pauker.at

Italienisch Deutsch hart / gefühllos machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
hart graveAdjektiv
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Appetit machen mettere appetito a
Karriere machen fare carriera
wie ... machen come fare (a)
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Sport machen fare sport
Witze machen fare dello spirito
gefühllos machen transitiv intorpidireVerb
bekannt machen far conoscere
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Dicken machen fare il gradasso
einen Ausflug machen fare una gita
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
ich würde machen farei
sich ausgehfein machen mettersi giù
(zu etwas) machen rendereVerb
den Führerschein machen prendere la patente
eine Szene machen fare una scena/una scenata
Stunk machen; stänkern piantare grane
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
weiß machen imbiancareVerb
eine Szene machen fare una piazzatafig
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
keinen Finger krum machen non muovere un dito
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
sich wichtig machen darsi delle arie
sich hübsch machen farsi bello
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
Späße m, pl machen scherzare
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
hart machen/werden assodare
sich auf den Weg machen incamminarsi
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
jmdn. stolz machen
Example:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Example:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
mach nicht auf hart non fare il duro
es geht hart auf hart il gioco si fa duro
Party machen fare festa
Schluss machen farla finita
machen lassen far fare
Vorwürfe machen rimproverare
rückgängig machen ritornare sui propri passiVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 19:48:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken