pauker.at

Italienisch Deutsch blieb gesund

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
gesund arbiciolù
Piemontèis
Adjektiv
bleiben irreg. sté
Piemontèis (resté)
Verb
bleiben irreg. resté
Piemontèis
Verb
ich bin wieder gesund sono guarito
stehen bleiben fermesse e fërmesse
Piemontèis
Verb
gesund machen varì
Piemontèis
Verb
gesund werden guarireVerb
gesund machen varì
Piemontèis
Verb
Ihm blieb das Lachen im Hals stecken. La risata gli si smorzò in gola.
gesund san
Piemontèis
Adjektiv
gesund
(= der Gesundheit förderlich)
salubre
gesund san
Piemontèis
Adjektiv
gesund guaritoAdjektiv
gesund sanoAdjektiv
gesund(heitsdienlich) salutareAdjektiv
gesund machen
Synonym:1. heilen, gesund machen
guarì
Piemontèis
Synonym:1. varì
Verb
das ist nicht gesund non fa bene alla salute
heilen
Synonym:1. heilen gesund machen
guarì
Piemontèis
Synonym:1. varì
Verb
gesund leben vivere in modo sano
gesund essen mangiare sano
ich bin gesund sono sano,-a
gesund (er/sie) sano/a
Lachen ist gesund. Il riso fa buon sangue. proverbio
auf den Füßen bleiben sté an
Piemontèis
figVerb
Kommt gesund wieder. Venite di nuovo sano.
er blieb wie angewurzelt stehen era rimasto di stucco
Wir leben sehr gesund. Facciamo una vita molto sana.
gesund und fit sein essere sano ed in forma
gesund und munter sano e salvo
gesund und munter vivo e vegeto
Ich hoffe, du wirst bald gesund!
Wunsch, Gesundheit, Besserung
Spero che tu guarisca presto.
Lieber gesund als reich meglio essere sani che ricchi
Es ist bloß ein bisschen gesunder Menschenverstand erforderlich. Ci vuole solo un po' di buon senso.
Ich hoffe, ihr alle seid gesund und munter. Spero che siate tutti in buona salute.
Martina ist krank gewesen, aber jetzt ist sie wieder gesund. Martina si è ammalata ma adesso è guarita.
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen. Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana.
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte!
heilen
guarire
guarire
gesund werden, genesen
Verb
gesunder Menschenverstand
m
il buonsenso
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 20:56:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken