| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
im Internet |
su internet | | | |
|
ins Internet gehen |
andare in internet | | | |
|
im Internet surfen |
navigare su Internet | | | |
|
Zugang zum Internet |
l'accesso a internet | | | |
|
die Verbindung zum Internet trennen |
disconnettersi da internet | | | |
|
eine Verbindung ins Internet herstellen |
collegarsi ad internet | | | |
|
das Internet n |
l' internet m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Hast du Lust ins Internet zu kommen? |
Hai voglia di andare in internet? | | | |
|
Na ja, ich bin viel im Internet. |
Beh, e sono spesso in internet. | | | |
|
das Internet n |
l'internet m | | Substantiv | |
|
durchs Internet |
via Internet | | | |
|
im Internet |
sulla rete | | | |
|
im Internet surfen |
navigare in Internet | | | |
|
einen Internetzugang herstellen |
connettersi ad Internet | | | |
|
Ich habe im Internet nachgeschaut. |
Ho guardato su internet. | | | |
|
durchs Internet |
l'e-mail | | | |
|
durchs Internet |
fra | | | |
|
der Surfstick m |
chiavetta internet f | | Substantiv | |
|
der Internetzugang m |
accesso Internet | | Substantiv | |
|
Ich habe hier für dich einen interessanten Zeitungsartikel im Internet gefunden. |
Ho trovato per te un interessante articolo giornalistico in internet. | | | |
|
Wir haben diese Informationen im Internet gefunden. |
Abbiamo trovato quest'informazione in internet. | | | |
|
Hast du Lust im Internet zu surfen? |
Hai voglia di navigare su internet? | | | |
|
die Internetseite f |
il sito internet | | Substantiv | |
|
die Internetverbindung f |
la connessione internet | | Substantiv | |
|
der Internetanschluss m |
il collegamento internet | | Substantiv | |
|
der Internetanschluss m |
l'accesso a internet | | Substantiv | |
|
temporäre Internetdateien f, pl |
i file m,pl temporanei di internet | | Substantiv | |
|
Ebenso muss er klar erkennbar machen, welche Nutzung von E-Mail und Internet erlaubt und was verboten ist.www.edoeb.admin.ch |
Inoltre deve chiarire quale uso è permesso fare della posta elettronica e di Internet e cosa invece è vietato.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Deshalb halten wir hier klar fest: Eine namentliche Auswertung der bei der Benutzung von Informations- und Kommunikationsmitteln (Telefon, E-Mail, Internet, Fax) anfallenden Daten ist nur dann zulässig, wenn der konkrete Verdacht eines erheblichen Missbrauchs besteht.www.edoeb.admin.ch |
Per questo motivo ci teniamo a precisare che un'analisi nominativa dei dati raccolti utilizzando mezzi di informazione e comunicazione (telefono, posta elettronica, Internet, fax) è ammesso solo in caso di sospetti concreti di abuso grave.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Diese Medienmitteilung und weitere Informationen zum Thema finden Sie auf der Website des BFS (siehe Link unten).www.admin.ch |
Il presente comunicato stampa e ulteriori informazioni sul tema sono reperibili sulla pagina Internet dell'UST (link sotto).www.admin.ch | | | |
|
Dekl.der Page -n m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
cambré: I. (ristorant) Kellner {m}; II. (oberge) Hoteldiener {m}, Page {m} |
il cambré m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dabei zeigte sich, dass hauptsächlich Videoüberwachung, Bewegungsüberwachung mittels firmeneigenen Smartphones oder anderen Geräten und die Überwachung von E-Mailverkehr und Surfverhalten die Topthemen sind.www.edoeb.admin.ch |
È risultato chiaro che gli argomenti principali sono soprattutto la sorveglianza con telecamere, il controllo degli spostamenti per mezzo di smartphone o altri strumenti di proprietà dell'azienda e il controllo degli scambi di posta elettronica e navigazione in Internet.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch |
Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch | | | |
|
Der Gast kann kurzfristig und je nach Wetter sein Tagesprogramm individuell zusammenstellen, verschiedenste Angebote direkt buchen und sich gleichzeitig elektronisch über das zur Verfügung stehende Mobilitätsangebot informieren.www.admin.ch |
I turisti decidono il programma per la propria giornata autonomamente, all'ultimo minuto e in base al meteo, prenotano direttamente una delle tante offerte disponibili e si informano su Internet sui servizi di mobilità presenti nella destinazione prescelta.www.admin.ch | | | |
|
Es gibt einige Musikvideos, die ich nicht öffnen kann. Sie sind in unserem Land nicht erlaubt. Das Musikvideo von heute Morgen kann ich nicht öffnen, leider.
Internet |
Ci sono dei video musicali che io non riesco ad aprire. Nel nostro paese non sono permessi. Il video musicale di questa mattina non sono riuscita ad aprirlo, peccato. | | | |
|
Dekl.der Kellner - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
cambré: I. (ristorant) Kellner {m}; II. (oberge) Hoteldiener {m}, Page {m} |
il cambré m
{(Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Hoteldiener - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
cambré: I. (ristorant) Kellner {m}; II. (oberge) Hoteldiener {m}, Page {m} |
il cambré m
Piemontèis | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 3:27:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |