Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
hi Interjektion
ehi
die Anlage -n f
instalassion e 'nstalassion f
Piemontèis
Substantiv
die Anlage f
Geldanlage
l'investimento m
Substantiv
die Anlage f
Beispiel: sanitäre Anlagen
l'impianto m
Beispiel: impianti sanitari
Substantiv
die Anlage f
Begabung
il talento m
Substantiv
die Anlage f
Begabung
la predisposizione f
Substantiv
die Anlage -n f
l' impiant m
Piemontèis
Substantiv
die Anlage f
technisch
il sistema tecnico Substantiv
die Anlage f
Begabung
l'attitudine f
Substantiv
Dekl. Feige -n
il fi m
Piemontèis
Substantiv
Anlage, Attachment
l'allegato m
Substantiv
du kannst mir
puoi fi
das WLAN n
il Wi-Fi m
inf Informationstechnik Substantiv
Anlage / Einrichtung
l' installazione f
Substantiv
Anlage, Attachment
l'attachment m
Substantiv
die Anlage f
(Brief)
l'allegato m
Beispiel: come da allegato
Substantiv
eine elektronische Anlage
un impianto elettronico
in der Anlage
in allegato
in der Anlage
in allegato (locuzione)
die Brandmarkung f
marc(hi)atura Substantiv
Hi, wie geht's?
Ciao! Come va?
in der Anlage, beiliegend
in allegato
eine Anlage zur Musik haben
avere talento per la musica
Anlage f femininum , Fabrik f femininum , Gebäude n neutrum , Bau m
lo stabilimento m
Substantiv
Beiliegend / Beigefügt / Als Anlage übersenden wir Ihnen
Allegato alla presente Le inviamo ...
Hi, ich hoffe, dass es dir gut geht.
Ehi, spero che tu stia bene
Hi Schatz, auch ich freue mich darauf, dich zu sehen. Vorfreude
Ehi tesoro anch'io non vedo l'ora di vederti.
Das UVEK verpflichtet die BKW in der Verfügung, bis spätestens Ende 2027 ein Stilllegungsprojekt betreffend den konventionellen Rückbau der Anlage beim BFE einzureichen. www.admin.ch
Nella decisione, il DATEC intima alla BKW di presentare all'UFE, entro la fine del 2027, un progetto di disattivazione concernente lo smantellamento convenzionale dell'impianto. www.admin.ch
Die Stilllegungsverfügung (siehe Link) umfasst folgende Stilllegungsarbeiten: Die vorbereitenden Massnahmen sowie die Arbeiten in den drei definierten Phasen bis zur behördlichen Feststellung, dass die Anlage keine radiologische Gefahrenquelle mehr darstellt. www.admin.ch
La decisione di disattivazione (cfr. link) comprende i seguenti lavori: le misure preparatorie e i lavori nelle tre fasi definite, fino all'accertamento da parte delle autorità che l'impianto non costituisce più una fonte di pericolo radiologico. www.admin.ch
die Prädisposition -en f
Prädisposition {f}: I. {Medizin} Anlage , Empfänglichkeit für bestimmte Krankheiten; II. {allg.} Neigung {f}
la predisposission f
Piemontèis
mediz Medizin , allg allgemein Substantiv
formal formal: I. die äußere Form betreffend , auf die äußere Form , Anlage oder Ähnliches bezüglich; II. nur der Form nach (vorhanden) , ohne Entsprechung der Wirklichkeit
formal Piemontèis
Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 5:50:19 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1