pauker.at

Italienisch Deutsch Haltung; Verhalten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
das Verhalten
n
il comportamento
m
Substantiv
das Verhalten
n
la condotta
f
Substantiv
das Verhalten -
n
il comportament
m

Piemontèis
Substantiv
er hat eine gute Haltung ha una buona postura
Aber warum dann dieses Verhalten?
Motiv, Kritik
Ma perché questo tuo comportamento?
abweichendes Verhalten
n
la devianza
f
Substantiv
Auftreten; Verhalten
n
atteggiamentoSubstantiv
sittenwidriges Verhalten comportamento immorale
unfaires Verhalten
n
la scorrettezza
f
Substantiv
sich verhalten regolarsi
sich verhalten comportarsi
Haltung annehmen intransitiv darsi un contegnoVerb
Verhalten bei Störungen eliminazione dei guasti
sich distanziert verhalten comportarsi in modo riservato
verhalten adj; zurückhaltend contenuto
Einstellung f, Haltung
f
l' atteggiamento
m
Substantiv
eine unnachgiebige Haltung un atteggiamento intransigente
sich unauffällig verhalten mantenere un basso profiloVerb
Einführung in das Verhalten introduzione al comportamento
sich verhalten irreg. comportesse
Piemontèis
Verb
leise, verhalten sommesso
Du tust nur so!
Verhalten
Fai solo finta!
eine kritische Haltung zu etw einnehmen assumere un atteggiamento critico a qc
Ich bin von deinem Verhalten enttäuscht. Sono deluso/a del tuo comportamento.
Dekl.die Haltung
f
portamentoSubstantiv
Dekl.die Haltung
f
il contegnoSubstantiv
Dekl.das Verhalten
n
ategiament
pl

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Haltung
f
l'atteggiamentoSubstantiv
Du hast dein Verhalten mir gegenüber derart verändert, dass ich annehmen musste, dass du kein Interesse mehr an einer Beziehung mit mir hast und als ich diese daraufhin beenden wollte, hast du mich wieder umgestimmt.
Beziehungskonflikt
Hai cambiato talmente il tuo comportamento verso di me che supponevo che non fossi più interessato ad una relazione con me e quando ho voluto chiudere con te, mi hai fatto cambiare idea.
salutieren
saluté v.t.: I. {allg.} grüßen; Salut sagen / Hallo sagen, Servus sagen; II. salutieren / a) bei militärischem Zeremoniell vor einem Vorgesetzten oder Ehrengast Haltung annehmen und ihn grüßen, indem man die Hand an die Kopfbedeckung legt; b) durch Anlegen der Hand an die Kopfbedeckung, an die Schläfe grüßen; III. salutieren / Salut schießen;
saluté
Piemontèis
milit, VerwaltungsprVerb
Salut schießen irreg.
saluté v.t.: I. {allg.} grüßen; Salut sagen / Hallo sagen, Servus sagen; II. salutieren / a) bei militärischem Zeremoniell vor einem Vorgesetzten oder Ehrengast Haltung annehmen und ihn grüßen, indem man die Hand an die Kopfbedeckung legt; b) durch Anlegen der Hand an die Kopfbedeckung, an die Schläfe grüßen; III. salutieren / Salut schießen;
salutémilitVerb
auf Abwege geraten
Verhalten
forviareVerb
die Leichtfertigkeit
f

Verhalten
la frivolezza
f
Substantiv
großen Wirbel machen
Verhalten
far tante storieRedewendung
auf die schiefe Bahn geraten
Verhalten
mettersi sulla strada del vizio
aus eigener Kraft
Verhalten, Handeln
con le proprie forze
Wenn ich du wäre, würde ich mich anders benehmen!
Ratschlag, Verhalten
Se fossi in te mi comporterei diversamente.
seine Kräfte sparen
Verhalten, Handeln
risparmiare le forze
sie sind beide gleich / sie sind ein Abklatsch / sie sind einer wie der andere
Redensart im Piemontesischen und im Deutschen; wird meistens gesagt, wenn man mit 2 Personen unzufrieden ist, aufgrund ihrer Nicht-Haltung, Fassung oder ihres Benehmens / Gehabe;
ciapene un për bate l'autr
Piemontèis
Redewendung
Dekl.die Mimose -n
f

überempfindlicher Mensch aus Sicht derer, die sich anderen Menschen gegenüber grob und äußerst unsensibel präsentieren und diese nicht achten, da sie selbst keine Haltung haben
il pito
m

Piemontèis
fig, übertr.Substantiv
grüßen
saluté v.t.: I. {allg.} grüßen; Salut sagen / Hallo sagen, Servus sagen; II. salutieren / a) bei militärischem Zeremoniell vor einem Vorgesetzten oder Ehrengast Haltung annehmen und ihn grüßen, indem man die Hand an die Kopfbedeckung legt; b) durch Anlegen der Hand an die Kopfbedeckung, an die Schläfe grüßen; III. salutieren / Salut schießen;
saluté
Piemontèis
Verb
Dekl.die Lage -n
f

Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 9:18:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken