pauker.at

Italienisch Deutsch Abstand nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Platz nehmen prendere posto
wieder nehmen riprendere
Betonung: riprèndere
Reißaus nehmen scappare
Drogen nehmen sballare ugsRedewendung
wir nehmen prendiamo
Anlauf m nehmen prendere la rincorsa
wörtlich nehmen transitiv prendere alla letteraVerb
jmdn gefangen nehmen catturare qu
Beim Wort nehmen. Prendere sulla parola.
der Abstand
m
distanza f, intervallo
m
Substantiv
coniugare nehmen irreg. pié e pijé
Piemontèis
Verb
der Abstand Abstände
m
l' interval
m

Piemontèis
Substantiv
coniugare nehmen irreg. pijé
Piemontèis
Verb
coniugare nehmen irreg. pijé Piemontèis Verb
nehmen prendereVerb
nehmen prendereVerb
der Abstand
m
il distacco
m
Substantiv
etwas in Angriff nehmen prendere d'assalto qc
etwas übel nehmen adontarsi
etwas persönlich nehmen prendere qc sul personale
Zucker zum Kaffee nehmen prendere il caffè con lo zucchero
Nehmen Sie sich Zeit! Faccia con comodo!
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
ein glanzvolles Ende nehmen finire in bellezza
jmdn beim Wort nehmen prendere qu in parola
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
an die Kandare nehmen tenere sotto controllo
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
Bezug nehmen auf etwas collegarsi a qc
etwas auf sich nehmen accollarsi qc
etwas in Angriff nehmen abbordare qc
etwas auf sich nehmen assumersi qc
etwas auf sich nehmen addossarsi qc
jmdn. / etwas nehmen prendere qu/qc
etwas wichtig nehmen dare importanza a qc
jmdn / etwas unter Beschuss nehmen bersagliare qu/qc
von jmdm / etwas Abstand nehmen dissociarsi da qu/qc
wir nehmen es übel ce la prendiamo
die Beine in die Hand nehmen mettersi le gambe in spallaRedewendung
etwas wieder in Betrieb nehmen riattivare qc
sie nehmen prendono
Drogen nehmen drogarsi, farsi
Reißaus nehmen
Beispiel:Ich nehme Reißaus.
darsela a gambe
Beispiel:Me la do a gambe.
Platz nehmen accomodarsi
überhand nehmen essere in troppi
Maß nehmen prendere le misure
Besitz nehmen prendere possesso
Reißaus nehmen correre via
Bezug nehmen fare riferimento
Platz nehmen intransitiv piazzarsi ugsVerb
nehmen, ergreifen Konjugieren pigliareVerb
Abschied nehmen accommiatarsi
nehmen (ergreifen) afferrare
Anstoß nehmen formalizzarsi
jmdn auf den Arm nehmen prendere in giro qu
jmdn unter seine Fittiche nehmen fig prendere qu sotto la propria protezionefig
jmdn unter seine Fittiche nehmen fig prendere qu sotto la propria alafig
Zügel: die Zügel wieder in die Hand nehmen riprendere le rediniRedewendung
ein Kind auf den Arm nehmen prendere in braccio un bambino
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.09.2024 15:05:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken