pauker.at

Italienisch Deutsch *mês/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
halb mes
Piemontèis
Adjektiv
das Verkehrsmittel -
n
il mes
m

Piemontèis (ëd traspòrt)
Substantiv
die Mitte -n
f

(Zentrum)
il mes
m

Piemontèis (centro)
Substantiv
alle halbe Stunde ògni mes'ora
Piemontèis
Adjektiv, Adverb
Dekl.das Mittelalter -
n
età 'd mes
f

Piemontèis
Substantiv
die Webseite
f
la pagina webSubstantiv
die Website
f
il sito (web)Substantiv
die Website
f
la pagina webSubstantiv
das Web
n
la ragnà
f

Piemontèis
Substantiv
der Pauker
m
sgobbone / insegnanteSubstantiv
das Netz
n
il web
m
Substantiv
mitten auf / in
Beispiel:1. mitten auf der Straße
2. mitten in
3. mitten in der Nacht
an mes a
Piemontèis
Beispiel:1. an mes a la stra
2. ant ël mes ëd
3. ant ël mes ëd la neuit
Präposition
Auf der (Web-)Seite steht ... Sul sito dice ...Redewendung
Dekl.die Mischung
f
la mës-cia
f

Piemontèis
Substantiv
die Rauferei -en
f
la mës-cia
f

Piemontèis (rusa)
Substantiv
verringern
calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
senken
calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
leiser stellen
calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
Konjugieren aussteigen irreg.
calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
hinuntergehen irreg.
calé: I. (v. t.) senken; II: (ridùe) verringern; III. (radio) leiser stellen; III. (v. i.) hinuntergehen; IV. (v. i.) (da 'n mes ëd traspòrt) aussteigen
calé
Piemontèis
Verb
nachmittags
apress-disné ëdcò ëd dòpmesdì, ëd dòp-mes, apress-disné: I. nachmittags
dòpmesdì ëdcò dòp-mesdì, apress-disné
Piemontèis
Adverb
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.09.2024 21:28:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken