auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7453
7451
danj
.
DE
IT
D0
EN
22.01.2010
Ganzer
Satz
:
Qua
sempre
grad
-
10
..
Perciò
lavore
e
casa
.
20918295
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Ganzer
Satz
:
Wie
...
-
10
Grad
?
Also
die
Ü
:
Hier
immer
noch
-
10
Grad
..
Deshalb
arbeite
ich
zu
Hause
.
(
lavorO
A
casa
)
PS
:
Besser
nix
weglassen
,
das
verwirrt
uns
nur
;))
danj
.
DE
IT
D0
EN
Cortina-10grad ohne Schee.Normalo.Ich weiss des es schlecht ist Teile wegzulassen,hab nicht gedacht.Gelobe Besserung.Danke liebe Sabine
23.01.2010 11:44:28
richtig
20918312
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
➤
Re:
Ganzer
Satz
:
Oder
:
Deshalb
Arbeit
und
Haus
(
zu
Hause
bleiben
).
Also
keine
ausserhäusigen
Aktivitäten
,
nicht
draußen
sein
mögen
...
Was
ich
übrigens
gut
verstehen
kann
bei
-
10
...
:-))
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
klar... so war es gemeint... weil gestern der Bezug zur Kälte erst ganz fehlte, hatte ich mich auf "a casa" versteift :)
23.01.2010 13:47:26
brillant
danj
.
DE
IT
D0
EN
Si,liebe Bea, Du bringst es auf den Punkt.Jetzt versteh Ich alles:)) LG
23.01.2010 11:45:47
richtig
20918557
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
22.01.2010
Hm,
bitte
nochmal
weil
es
so
kalt
ist
arbeitest
du
zuhause
?
Verstehe
Ich
nicht
.
Ist
Dein
Cafe
geschlossen
?
und
was
arbeitest
Du
zuhause
?
Sinngemäß
.
Danke
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Gute Besserung, Dani!!
23.01.2010 13:29:37
brillant
20918279
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Hm
,
bitte
nochmal
Allora
lavori
a
casa
perché
fa
tanto
freddo
?
Non
lo
capisco
.
Il
tuo
bar
è
chiuso
?
E
che
lavoro
fai
a
casa
?
danj
.
DE
IT
D0
EN
Danke Bienchen
23.01.2010 11:47:50
brillant
20918315
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
22.01.2010
Bitte
nochmal
....
Ich
denke
auch
an
Dich
und
schon
geht
es
mir
besser
(
in
Gedanken
)
mein
Körper
(es
ist
nicht
schlimm
-
nur
prellungen
)
braucht
länger
dazu
.
Oder
Dich,
dann
geht es
schneller
!!
Sinngemäß
wieder
bitte
,
ist
nicht
eilig
.
Danke
Euch
danj
.
DE
IT
D0
EN
Zu blöd zum laufen:( Danke Dir:))
23.01.2010 11:47:24
richtig
Spotzal
.
IT
DE
D0
ciao dani :) was machst du denn für sachen? gute besserung ;)
23.01.2010 00:18:53
richtig
20918274
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Bitte
nochmal
....
Anch
'
io
ti
sto
pensando
e
questo
mi
fa
sentire
meglio
-
solo
nel
pensiero
...
il
mio
corpo
per
guarire
ha
bisogno
di
un
po
'
più
di
tempo
oppure
di
te
,
con
te
guarirei
più
presto
!!
danj
.
DE
IT
D0
EN
Bacio Bacio Bacio
23.01.2010 11:48:34
brillant
20918318
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
22.01.2010
und
nochmal
bitte
Hilfe
Vorrei
poterti
curare
(
spero
nulla
dì
grave
)
Ti
curo
col
mio
amore
pensandoti
.
Perciò
lavoro
e
casa
.
Danke
Euch
gaaaanz
lieb
.
20918252
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
und
nochmal
bitte
Hilfe
Ich
möchte
dich
heilen
können
(
ich
hoffe
,
es
ist
nichts
schlimmes
).
Ich
heile
dich
mit
meiner
Liebe
indem
ich
an
dich
denke
.
(
der
nächste
Satz
scheint
etwas
unvollständig
zu
sein
...
weil
ich
arbeite
und
zu
Hause
bin
(
oder
er
geht
danach
nach
Hause...
boh
????))
Lg
,
Kate
danj
.
DE
IT
D0
EN
Scusa, liebe Kate.Meine Schuld, habWörter unterschlagen:( aber Ich weiss was gemeint ist.Danke:(( LG
22.01.2010 21:51:31
richtig
20918267
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
und
nochmal
bitte
Hilfe
Oder
: "
Deshalb
arbeite
ich
zu
Hause
."
?
Vielleicht
,
weil
er
zu
Hause
besser
an
danj
denken
kann
!?
danj
.
DE
IT
D0
EN
Ne Süße,daheim denkt er nicht besser an mich :(er arbeiet zuhaus weil es -10grad sind?hm,hab noch ne ü reingetan. LG
22.01.2010 21:57:51
richtig
20918273
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
22.01.2010
Übersetzt
Ihr
mir
bitte
?
Ich
bin
gestern
in
der
Arbeit
über
einen
Plattenwagen
gestürzt
und
nun
ist
meine
rechte
Seite
geprellt
und
die
Knie
und
dass
Schienbein
ist
wund
.
Ich
brauch
dringend
Streicheleinheiten
von
Dir
.
Sinngemäß
wäre
supi
:)
Danke
20918066
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
oh
je
...
lauter
Verletzte
heute
:(
Ieri
al
lavoro
sono
inciampata
e
caduta
ed
ho
riportato
una
contusione
al
fianco
destro
ed
inoltre
mi
fanno
male
il
ginocchio
e
la
tibia
.
Ho
urgentemente
bisogno
delle
tue
coccole
.
Ich
habe
überhaupt
keine
Ahnung
,
was
ein
Plattenwagen
ist
.
Bevor
wir
das
umständlich
klären
,
habe
ich
ihn
lieber
weggelassen
...
ok
?
danj
.
DE
IT
D0
EN
Ja, musste bei Roberta's Ü auch schmunzeln.Mein Schatz weiss sicher auch nicht was ein Plattenwagen ist. danke Dir:))
22.01.2010 22:00:59
richtig
20918078
Antworten ...
sophien
DE
IT
22.01.2010
bitte
nochmal
um
hilfe
...
...
was bedeutet
...
Il
tuo
Cristo
è
ebreo
e
la
tua
democrazia
è
greca
.
La tua scrittura è latina e i tuoi numeri sono arabi
...
20918024
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
bitte
nochmal
um
hilfe
...
Dein
Christus
ist
Jude
und
deine
Demokratie
ist
griechisch
.
Deine
Schrift
ist
lateinisch
und
deine
Zahlen
sind
arabisch
.
20918030
Antworten ...
sophien
DE
IT
➤
➤
Re:
bitte
nochmal
um
hilfe
...
herzlichen
dank
;)
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
bitte :)
22.01.2010 18:43:24
brillant
20918032
Antworten ...
Mauro
IT
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
bitte
nochmal
um
hilfe
...
Aber
die
Zahlen
sind
nicht
arabisch
sondern
indisch
:-)))
20918148
Antworten ...
Roberta
.
IT
DE
22.01.2010
Bitte
um
ü
-
Hilfe
Danke
leider
fällt
mir
das
Schreiben
mometan
schwer
,
denn
ich
gestern
gestüzt
und
habe
mich
an
der
Hand
verletzt
,
sobald
es
mir
besser
geht
werde
ich
dir
gern
und
ausführlicher
schreiben
.
Ich
bin
aber
telefonish
immer
erreichbar
,
über
eine
kleine
Plauderei
würe
ich
ich
sehr
freuen
Roberta
.
IT
DE
grazie mille sto male (mano) :-(
22.01.2010 19:01:39
brillant
20918003
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Bitte
um
ü
-
Hilfe
Danke
Purtroppo
per
ora
scrivere
mi
riesce
difficile
dal
momento
che
ieri
sono
caduta
e
mi sono
fatta
male
alla
mano
.
Appena
starò
meglio
ti
scriverò
volentieri
ed
in
modo
più
approfondito
.
Ma
puoi
sempre
contattarmi
per
telefono
.
Una
piccola
chiacchierata
mi
farebbe
molto
piacere
.
20918033
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X