auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7190
7188
user_93112
17.07.2009
Anzeigen
Guten
Morgen
!
Kann
mir
das
jemand
übersetzen
???
Ein
Neues
Leben
kann
man
nicht
beginnen
,
aber
täglich
einen
neuen
Tag
.
Es
besteht
ein
großer
unterschied
zwischen
Dingen
,
die
wir
nie
vergessen
können
und
jenen
,
an
die wir
uns
immer
erinnern
.
Danke
:)
20385029
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Anzeigen
Ich
versuche
es
mal
(
ob
ich
es
wirklich
kann
,
ist
eine
andere
Frage
;)
Una
nuova
vita
non
può
cominciare
,
ma
ogni
giorno
....può
essere
un
nuovo
giorno.
C
'
è
una
grande
differenza
fra
le
cose
che
non
riusciamo
mai
a
dimenticare
e
quelle
di
cui
ci
ricordiamo
sempre
.
20385156
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Anzeigen
Ciao
Bärchen
,
ich
bin
nicht
sicher
,
ob
die
erste
Hälfte
des
ersten
Satzes
so
richtig
"
rüberkommt
".
Ein
neues
Leben
kann
ja
immer
anfangen
;
nur
kann
man
sein
eigenes
nicht
von
vorn
beginnen
.
Vielleicht
so
:
Non
si
può
ricominciare
la
propria
vita
,
ma
....
20386134
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Anzeigen
Hallo
Sabine
,
also
ich
interpretiere
diesen
Spruch
anders
als
du
,ich
versteh
es
so
....
man
kann
nicht
mehr
von
vorne
beginnen
,man kann
nichts
mehr
daran
ändern
was
einmal
war
,
aber
man
hat
jeden
Tag
die
Gelegenheit
von
neu
anzufangen
bzw
.
sein
Leben
zu
ändern.
Daher
hab
ich
es
so
übersetzt
.
20386264
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Das
verstehe
ich
ganz
genauso
;)
In
deinem
Satz
hat
mir
im
Prinzip
nur
das
"
si
"
gefehlt
.
Jetzt
steht
da
"
Ein
neues
Leben
kann
nicht
beginnen
."
Deshalb
meinte
ich
,
dass
ständig
irgendwo
ein
neues
Leben
anfängt
...
LG
20386274
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Ach
so
,
jetzt
weiss
ich
erst
was
du
meinst
;)
Ich
hatte
eben
eine
lange
Leitung
;)
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
ja... manchmal redet man ganz prima aneinander vorbei ;))
17.07.2009 21:04:43
richtig
20386295
Antworten ...
user_104826
IT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Hallo
pupetta
,
wollemaus
und
Orsetta
,
vielleicht
so
:
Non
si
puo
'
ricominciare
una
nuova
vita
,
pero
'
ricominciare
un
nuovo
giorno
20388112
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
17.07.2009
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
Dank
Immer
wenn
ich
an
Dich
denke
wird
mir
unendlich
war
ums
Herz
;
dann
wächst
in
mir
der
Wunsch
,
die
Sehnsucht
,
in
Liebe
Dir
ganz
nah
zu
sein
...
20384932
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
Dank
Ogni
volta
che
ti
penso
il
mio
cuore
si
riscalda
e
in
me
cresce
il
desiderio
,
la
nostalgia
di
starti
accanto
in
amore…
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
ciao Marlis.. buon fine settimana anche a te :)
17.07.2009 17:51:54
richtig
Marlisve
.
DE
IT
SE
Vielen Dank Sabine und schönes Wochenende für Dich. LG Marlis
17.07.2009 16:52:27
brillant
20385856
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
16.07.2009
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
lieben
Dank
Sehnsucht
nach
Dir
nach
dem
-
was
Dich
ausmacht
Sehnsucht
nach
uns
nach
dem
-
was
wir
zusammen
sind
20384032
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
lieben
Dank
Nostalgia
di
te
di
quello
che
ti
caratterizza
.
Nostalgia
di
noi
di
quello
che
siamo
insieme
.
LG
:-)
Marlisve
.
DE
IT
SE
Grazie cara Karina * buon fine settimana * LG Marlis
17.07.2009 07:30:46
brillant
20384179
Antworten ...
gabbiano
DE
IT
16.07.2009
ciao
a
tutti
...
Du
hast
also
deinen
Arbeitsplatz
gewechselt
..
bist
du
zufrieden
mit
dem
neuen
Arbeitsplatz?
Hai
cambiato
allora
società
di
lavoro
...
sei
contento
per
il
nuovo
impiego
?
"
Ho
cambiato
societá
di
lavoro
"
hat
er
geschrieben
!!
20383978
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Ich
würde
es
einfach
so
sagen
:
Allora
hai
cambiato
lavoro
?
Ti
piace
il
tuo
nuovo
posto
di
lavoro
?
20383997
Antworten ...
sabry
16.07.2009
ÜBERSETZUNG.....
kann
mir
BITTE
jemand
helfen
??????
ciao
sabri
non
trovo
l
'
indirizzo
e
mail
di
tony
puoi
mandagli
questo
mess
??...
un
certo
alessandro
caponnetto
ha
detto
che
ti
conosce
molto
bene
e
vorrebbe
ri
sentirti
...
dice
che
vi
siete
conosciuti
a
quele
fischer
o
qualcosa
del
genere
e
mi
ha
detto
di
lasciarti
i
suoi
numeri
di
CASA
xxxxxx
e di
CELULARE
xxxxxxx
.
in
piu
mi
ha
lasciato
due
recapiti
telematici
xxxxxxxxxxxxxx
20383889
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
ÜBERSETZUNG
.....
kann
mir
BITTE
jemand
helfen
??????
Ciao
Sabri
,
ich
finde
die
email
-
Adresse
von
Tony
nicht
,
kannst
du
ihm
diese
Nachricht
schicken
??
...
Ein
gewisser
Alessandro
Caponnetto
hat
gesagt
,
dass
er
dich
sehr
gut
kennt
und
gern
wieder
von
dir
hören
würde
...
er
sagt
,
ihr
hättet
euch
bei
Quele
Fischer
oder
ähnlich
kennengelernt
und
er
hat
mich
gebeten
,
dir
seine
Festnetznummer
XXXXX
und seine
Handynummer
YYYYYY
zu
geben
.
Außerdem
hat
er
mir
zwei
Internetadressen
hinterlassen
ZZZZZZZ
.
20383903
Antworten ...
australiano
DE
FR
16.07.2009
bitte
übersetzen
,
lieben
dank
:)
(
Name
)
brauchte
noch
einige
dinge
für
die
reise
!
Ich
habe
keine
lust
mich
großartig
dazu
zu
äußern
!
Nimm
es
bitte
nicht
persönlich
aber
ich
bin
etwas
angepannt
,
wegen
der
ganzen
Situation
.
20383766
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
bitte
übersetzen
,
lieben
dank
:)
(
Name
)
ancora
aveva
bisogno
di
alcune
cose
per
il
viaggio
!
Non
ho
voglia
di
dire
molto
al
riguardo
!
Non
fraintendermi
,
ma
sono
un
po’
teso
(
a
)
vista
tutta
la
situazione
.
20383865
Antworten ...
australiano
DE
FR
16.07.2009
bitte
übersetzen
,
lieben
dank
:)
Nein
diese
Leute
kenne
ich
nicht
!
20383757
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
Re:
bitte
übersetzen
,
lieben
dank
:)
No
,
non
conosco
queste
persone
!
LG
:-)
20383760
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X