pauker.at

Französisch Deutsch *ïn/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
in Österreich en Autriche
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Anbetracht vuPräposition
in Kürze rapidementAdverb
münden in déboucher dans
wohnen in habiter à
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in Mitten von au milieu de
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
in den Tropen sous les tropiques
in Übereinstimmung mit en accord avec
in der Welt dans le monde
in drei Tagen en 3 jours
in deren Verlauf au cours de laquelle
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in aller Ruhe en toute tranquillité
ich wohne in j'habite à
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in diesem Augenblick à ce moment-là
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in Gestalt von .... sous la forme de
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in Zukunft, künftig à l'avenir
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
in Mode sein être à la mode
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
Lass mich in Ruhe! Fiche-moi la paix ! ugs
in der Stille der Nacht dans le silence de la nuit
in dieser Hinsicht, diesbezüglich à cet égardRedewendung
in aeternum auf ewig in aeternum pour toujoursRedewendung
betreffend, in Bezug auf
concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernantPräposition
in Ehren halten geh respecter
in Mode, modisch, modern en vogueAdjektiv
in der Menge untertauchen se fondre dans la foule
in den Schatten stellen éclilpser
in jem. Vorstellung entstehen nâitre dans l'esprit de qn
Kabelabschluss in der Last
m
dispositif de terminaison dans la charge
m
technSubstantiv
in der Nachbarschaft (/ Nähe)
Lokalisation
de quartier
in der gesprochenen Sprache à l'oral
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
in dünne Scheiben geschnitten, geschnetzelt émincé, e
beiläufig, nebenbei, in Klammern gesagt par parenthèsefig, übertr.Adjektiv, Adverb
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
etw in Flaschen (/ Gläser) abfüllen conditionner qc en bouteilles (/ pots)
Ein hübsches Städtchen in Höhenlage.
Städte
Une jolie petite ville en altitude.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 10:41:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken