|
Formule di
apertura
-
Egregio
signor cognome / Direttore
-
Egregio
signore
-
Gentile
signora + cognome
-
Gentile
signora/signorina
-
Gentile
dottoressa + cognome
-
Egregio
dottore + cognome
-
Spettabile
ditta / biblioteca
-
Chiarissimo/a
professor/essa + cognome
-
Pregiatissimo professore + cognome (Selten)
-
Signor
ministro/presidente
-
Onorevole deputato / Senatore ... (für Politiker)
-
Reverendo
padre (Für einfache Geistliche, Mönche und Nonnen, molto reverendo für
Pfarrer, Dekane usw.)
-
Eminenza
(Für Kardinäle)
-
Sua (reverendissima) Eccellenza (für Bischöfe und Äbte)
-
Sua santità
(Für den Papst)
|
|
PER COMINCIARE |
|
Egregio
Signore
Gentile
Signore/a
Gentilissimo/a
Chiarissimo
Professore
Spettabile Ditta |
(Egregio
Sig. Tizio)
(Gentile
Sig. Caio, Sig.ra Rossi)
Gentilissimo Sig. Bianchi
Chiarissimo Prof. Sempronio
Spett.le Ditta
Verdi |
Se la
lettera è indirizzata a una persona particolare (specialista per esempio
in un certo tipo di problemi) ma non conosciamo né il suo nome né il suo
ufficio all'interno di un Ente o un Istituto, la lettera può essere
indirizzata "a chi di competenza" |
|
PER RIFERIRSI A
QUALCOSA |
|
In riferimento
Facciamo seguito
In relazione |
alla
Vostra lettera del 12.12.98
al
nostro precedente contatto telefonico
alla
vostra richiesta di informazioni
alla
nostra conversazione del 13.12.98
ai nostri
precedenti accordi
|
|
A seguito |
della
Vostra lettera
del
nostro contatto telefonico
della
Vostra richiesta di informazioni
|
|
Su richiesta |
del
Vostro Ufficio Tecnico
del
Dott. Pincopallino
dell'Amministratore |
|
PER INIZIARE UNA COMUNICAZIONE |
Dopo il
verbo dispiacere (essere spiacente, dolere ecc.) è frequente l'uso
di dovere:
- Sono
spiacente di doverLa informare
- Ci
spiace doverLe riferire
- Mi duole doverLe
comunicare |
|
POSITIVA |
|
NEGATIVA |
|
Sono lieto
Sono felice
Ho il piacere |
Normalmente seguiti da
preposizione DI |
Sono spiacente |
|
Mi è gradito
Mi fa piacere
Mi pregio |
Normalmente usati senza
preposizione DI |
Mi spiace
Mi duole
Mi rincresce |
|
PER DARE UNA
NOTIZIA |
|
Nel
linguaggio delle lettere ufficiali e commerciali si è soliti sostituire il
verbo con una forma verbo+ sostantivo.
Per esempio: |
|
pubblicare
attendere
riferirsi |
dare alle stampe
restare in attesa
fare riferimento |
|
LE DETERMINAZIONI
DI TEMPO |
|
Le
determinazioni di tempo (come: avvenuto, recente, odierno, prossimo,
futuro) precedono spesso il nome a cui si riferiscono. |
|
Vi annunciamo |
l'avvenuta
la recente
l'odierna
la prossima
la futura |
realizzazione del
programma |
|
LE FRASI RELATIVE |
|
La
telefonata che ci è pervenuta |
La telefonata
pervenutaci |
|
L'offerta
che Vi è stata fatta |
L'offerta fattavi |
|
L'ordine
che Vi è stato impartito |
L'ordine
impartitovi |
|
La
telefonata che ci avete fatto |
La telefonata
fattaci |
|
L'offerta
che Vi abbiamo fatto |
L'offerta fattavi |
|
L'ordine
che Vi abbiamo impartito |
L'ordine
impartitovi |
|
PER CHIEDERE
QUALCOSA |
|
CON L'INFINITO |
|
Vi prego
Vi
pregherei
Vi
vorrei pregare |
DI |
spedirmi
prendere
in considerazione
esaminare |
|
CON CONGIUNTIVO
O FUTURO |
|
Vi sarei
grato
Sarei
lieto
Ci
farebbe piacere |
SE |
prendeste in considerazione
prenderete in considerazione |
|
Più
diffuso in questi casi il
congiuntivo o il futuro del verbo VOLERE o POTERE + l'infinito del verbo |
|
Vi sarei
grato
Sarei
lieto
Ci
farete piacere |
SE |
Voleste
esaminare...
Vorrete
esaminare...
Poteste
esaminare... |
|
Frequentemente in questo tipo di frasi si utilizza un avverbio in -MENTE
che caratterizza la richiesta (attenuandola, rendendola più precisa o
determinandola in qualche modo) |
|
Vi sarei
grato se voleste |
gentilmente
cortesemente
sollecitamente
contestualmente |
esaminare...
spedirci...
farci sapere... |
|
PROMESSE, RISERVE,
ASSICURAZIONI |
|
Ci auguriamo che |
vorrete
confermarci la Vostra fiducia
abbiate
occasione di venirci a trovare
non si
ripetano più spiacevoli malintesi |
|
Facciamo assegnamento |
sulla
Vs. collaborazione
sull'immediata ripresa dei ns. affari
sul Vs. apporto
finanziario |
|
Vi assicuriamo che |
non
mancheremo di...
ci
premureremo di...
provvederemo a...
sarà
ns. cura |
soddisfare le Vs.
richieste |
|
Rimaniamo a Vs. disposizione per |
ogni
ulteriore informazione
ogni
forma di collaborazione |
|
Ci riserviamo di |
inviarVi
il materiale
procedere alla spedizione
versare la cifra
concordata |
non appena
possibile |
|
PRIMA DI
CONCLUDERE |
|
Certi di
Nella
speranza di |
averVi
servito nel migliore dei modi |
|
Fiduciosi che
Certi che |
potremo
contare ancora sulla Vs. esperienza |
|
Fidando
Confidando |
nella
Vs. stima e comprensione |
|
Nel
ringraziarvi fin d'ora
Ringraziandovi anticipatamente |
per la cortese
sollecitudine |
|
In attesa di
Aspettando |
un Vs.
cenno di riscontro |
|
Nel
pregarVi di
Nel
chiederVi di |
risponderci con
cortese sollecitudine |
|
Formule di
chiusura
-
Con i
migliori saluti
-
In
attesa di una Sua /Vostra risposta
colgo l'occasione per porgerLe/Vi...
-
Voglia/Vogliate gradire i miei ... distinti saluti/ cordiali saluti
-
La/Vi preghiamo di gradire i miei/i nostri più distinti saluti/ cordiali
saluti
-
Cordialmente
-
Distinti
saluti/ cordiali saluti
Geschäftlich
-
Distinti
saluti.
-
Cordialità.
-
Cordiali
saluti.
-
Un cortese
saluto.
-
In
attesa di un Suo gradito riscontro.
-
Ringraziando
per l'attenzione.
|
|
PER SALUTARE |
|
Vi porgo
Colgo l'occasione per porgervi
Vogliate accogliere |
i miei
i nostri |
più
cordiali
più distinti
migliori |
saluti |
|
Esempi:
|
|
Rimango in
attesa di un Vostro cortese riscontro e porgo i miei più distinti saluti,
|
|
Oggetto:
OFFERTA DI COLLABORAZIONE / ASSUNZIONE
RingraziandoVi per la cortese attenzione, allego il mio Curriculum Vitae e
Vi porgo i miei più cordiali saluti.
|
|
Alla Cortese
Attenzione dell'Ufficio Selezione del Personale.
Gent.mo/a
Responsabile del personale,
Nella
speranza di potervi incontrare per un colloquio, porgo Cordiali saluti.
|
|
Spett.le ...,
Rendendomi a
Voi disponibile per un colloquio presso i Vostri Uffici, Vi ringrazio fin
d'ora per la Cortese Attenzione e resto in attesa di un Vostro Gentile
riscontro.
|
|