Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Bemessungssicherheitsstromstärke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
für Messinstrumente
courant limite primaire assigné IPL m
pour les appareils de mesure
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Blumenschale -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schale für Blumen
coupe à / de fleurs f
Substantiv
Dekl. Betätigungsventil für Sandstreuer -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
valve de commande de la sablière f
techn Technik Substantiv
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für die Hauptbremsleitung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein -s m
techn Technik Substantiv
ein Fall für sich
un cas à part Adverb
Dekl. Rechnermodul für Datenvermittlung -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
module de communication de données m
Substantiv
Dekl. Handapparat für Lautstärkeregelung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
combiné a volume réglable f
Substantiv
Diese Kreise waren sehr schädlich für ihn. Zwischenmenschliches , Verhalten
Ces milieux étaient pour lui extrêmement nocifs.
sich einsetzen für
plaider pour Verb
sein Leben hingeben irreg. für transitiv
verser son sang übertr. übertragen Verb
Dekl. Beweisstück -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
für die Anklage
élément à charge m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für Hauptbremsleitung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein m
techn Technik Substantiv
Dekl. der Beleg für etw. -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la preuve de qc f
Substantiv
das Sorgerecht für ein Kind haben Ehe , Familie
Konjugieren avoir la garde d'un enfant recht Recht , polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Verb
Dekl. Versicherung für fremde Rechnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assurance pour compte d'autrui f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
sich baden
se baigner Verb
Danke für ...
Merci pour ...
für dich
pour toi [pur toa]
verantwortlich für
en charge
typisch für
particulier, -ière à Adverb
sich für schuldig erklären reflexiv
se déclarer coupable Verb
ein für allemal, endgültig
une fois pour toutes
Terminal für Teilnehmer m
terminaison des usagers f
techn Technik Substantiv
bekannt für
reconnu, e pour
typisch sein für
être le fait de, être typique de
Trockenfutter [für Haustiere] n, pl
croquettes f, pl
Substantiv
für, zu, um
pour
Mädchen für alles
bonne á tout faire
Nichts für ungut! Beruhigung , Konflikt
Sans rancune !
Ventil für Fußbetätigung -e n
valve à pedale f
techn Technik Substantiv
Dekl. Abteilung für Babyausstattung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Kaufhaus
rayon layette m
Substantiv
sich bewegen
remuer
sich gedulden
patienter
sich niederlegen
se coucher Verb
sich fragen
se demander
sich einschleichen
se faufiler
sich bemühen
s'efforcer
sich durchsetzen
se répandre
sich wohlfühlen Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich verschlimmern
s’aggraver
sich durchschlagen
se débrouiller
sich abwechseln
alterner
sich aufopfern
se dévouer
sich beeilen
se dépêcher
garantieren für
se porter garant de Verb
▶ sich benehmen
se conduire
halten für irreg.
tenir pour Verb
sich aufsetzen
se redresser
sich verkürzen
raccourcir
sich anschmiegen
mouler
sich lecken
se lêcher
▶ sich freuen
être heureux/heureuse
einsetzen
commencer musik Musik Verb
sich wiederversöhnen
se reconcilier
▶ sich waschen
se laver Verb
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité f
Substantiv
sich schätzen
s'apprécier Verb
sich beeilen
se hâter Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 15:06:20 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 46