pauker.at

Italienisch Deutsch jmd. Umstände machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Umstand
m
la circostanza
f
Substantiv
Dekl.der Umstand Umstände
m
Satz
circostansa: I. Umstand {m}, Gegebenheit
la circostansa
f
Satz
Piemontèis
Substantiv
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Sport machen fare sport
Witze machen fare dello spirito
Karriere machen fare carriera
wie ... machen come fare (a)
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Appetit machen mettere appetito a
Sperenzien machen fare storie
Die Umstände waren ungünstig. Le circostanze erano sfavorevoli.
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
eine Szene machen fare una scena/una scenata
Stunk machen; stänkern piantare grane
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
weiß machen imbiancareVerb
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
sich ausgehfein machen mettersi giù
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Dicken machen fare il gradasso
bekannt machen far conoscere
eine Szene machen fare una piazzatafig
(zu etwas) machen rendereVerb
einen Ausflug machen fare una gita
ich würde machen farei
den Führerschein machen prendere la patente
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
sich wichtig machen darsi delle arie
jemandem Umstände bereiten incomodé e 'ncomodé
Piemontèis
Verb
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
keinen Finger krum machen non muovere un dito
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
Späße m, pl machen scherzare
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
sich hübsch machen farsi bello
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
sich auf den Weg machen incamminarsi
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
Platz machen togliersi di mezzoRedewendung
Schluss machen farla finita
rückgängig machen annullare
selbst machen fare da
zügig machen intransitiv spicciarsiVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 16:54:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken