| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Kosten auf 10 Jahre verteilt |
coûte répartis sur 10 ans | | | |
|
klopfen
Teppich, Herz |
battre
tapis, cœur | | Verb | |
|
ein Herz und eine Seele sein
Freundschaft, Beziehung |
être comme cul et chemise famfamiliär | | | |
|
ans Herz gewachsen sein
Sympathie |
tenir à cœur | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
Ich bin ... Jahre alt.
Alter |
J'ai ... ans. | | | |
|
mein Herz
Kosenamen |
mon cœur | | | |
|
Herz-Lungen-Maschine f
Krankenhaus, Behandlung |
cœur-poumon artificiel m | | Substantiv | |
|
ans Ufer spülen |
rejeter sur le rivage | | | |
|
jedes Jahr |
tous les ans | | | |
|
in 20 Jahren |
en 20 ans | | | |
|
klopfen, pochen [Herz] |
palpiter | | | |
|
in (/ innerhalb von) zwei Jahren
Zeitangabe |
en deux ans | | | |
|
ans Meer fahren |
aller à la mer | | | |
|
in (/ erst nach) zwei Jahren
Zeitangabe |
dans deux ans | | | |
|
seit fünf Jahren
Zeitangabe |
depuis cinq ans | | | |
|
ein Herz aus Stein |
un cœur de pierre | | Redewendung | |
|
Fünfjahresgarantie f |
garantie de cinq ans | | Substantiv | |
|
sich ans Steuerrad setzen
Verkehr |
se mettre au volant | | | |
|
vierzig Jahre alt
Alter |
âgé de quarante ans | | | |
|
Herz... in zusammengesetzten Wörtern |
cardiaque | | Substantiv | |
|
jmdmjemandem sein Herz schenken
Liebe |
donner son cœur à qn | | | |
|
schwer ums Herz sein |
avoir le cœur gros | | | |
|
von ganzem Herzen
(Herz) |
de tout cœur | | | |
|
sich ein Herz fassen
Handeln |
prendre son courage à deux mains | | | |
|
jdm ist bang ums Herz |
qn a le cœur serré | | | |
|
schwer ums Herz sein
Stimmung |
avoir le cœur gros | | | |
|
tief in meinem Herzen
(Herz) |
dans le fond de mon cœur | | | |
|
sein Herz leicht verschenken
Liebe |
avoir le cœur d'artichaut ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
jmdn. das Herz brechen irreg. |
briser le cœur de qn | figfigürlich | Verb | |
|
sein Herz ausschütten |
vider son sac famfamiliär | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Verb | |
|
Das bricht mir das Herz. |
Cela me fend le cœur. | | | |
|
Er hat ein gutes Herz.
Charakter |
Il a un bon cœur. | | | |
|
ein Herz aus Stein haben
Charakter |
avoir un cœur de pierre
(coeur) | | Redewendung | |
|
vor fünf Jahren |
il y a cinq ans | | | |
|
Dekl. Vierjahreszeitraum ...räume m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
espace de temps de quatre ans m | | Substantiv | |
|
Er ist etwa 30 Jahre alt.
Alter |
Il a environ 30 ans. | | | |
|
jmdn. ans Leder gehen irreg. |
voler dans les plumes de ou à qn | | Verb | |
|
Dekl. Zweijahreszeitraum ...räume m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
espace de temps de deux ans m | | Substantiv | |
|
Sie ist fast 100 Jahre alt.
Alter |
Elle a presque 100 ans. | | | |
|
mit Vollendung des achtzehnten Lebensjahres
Alter |
à dix-huit ans révolus | | | |
|
Ich bin schon groß! iron
Ablehnung |
J'ai plus dix ans ! | | | |
|
Ich habe schon ... Jahre Erfahrung.
Wissen |
J'ai ... ans d'expérience. | | | |
|
Dekl. Fünfjahreszeitraum ...räume m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
espace de temps de cinq ans m | | Substantiv | |
|
Dekl. Dreijahreszeitraum ...räume m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
espace de temps de trois ans m | | Substantiv | |
|
vor zwei Jahren
Zeitangabe |
il y a deux ans | | | |
|
sein Herz für jemanden entdecken
Liebe |
se découvrir un penchant pour qn | | | |
|
Er ist fünfzehn Jahre alt.
Alter |
Il est vieux de quinze ans. | | | |
|
Sein Herz gehört der Fliegerei.
Vorlieben |
Il ne vit que pour l'aviation. | | | |
|
(begehren:) alles, was das Herz begehrt |
tout ce qu'on peut désirer | | | |
|
(wie) ein Herz und eine Seele
Beziehung |
comme les deux doigts de la même main | | | |
|
ein Herz und eine Seele sein
Beziehung |
être uni(e)s comme les doigts de la main | | Redewendung | |
|
das Herz voller Wünsche
Bedürfnisse |
le cœur gros de désirs | | | |
|
Ihr ist weh ums Herz. geh
Gefühle |
Elle a le cœur gros. | | | |
|
jdn von Herzen gern haben
Sympathie / (Herz) |
aimer qn du fond du cœur | | | |
|
Ich kenne dich seit drei Jahren.
Bekanntschaft |
Je te connais depuis trois ans. | | | |
|
nach Ablauf von zwei Jahren
Zeitangabe |
au bout de deux ans révolus | | | |
|
Dekl. vierjährige Legislaturperiode -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Politik, Zeitangabe |
durée du mandat de quatre ans f | | Substantiv | |
|
Die Botschaft geht nun ans Parlament.www.admin.ch |
Le message correspondant est maintenant soumis au Parlement.www.admin.ch | | | |
|
ans Meer (/ an die See) fahren
Reise, Unternehmung |
aller à la mer | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 21:32:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |