Nazanin

Nazanin

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 29.05.2009
Seite empfehlen

Gedichte/Postkarten (1)*NEU*

Hier sind einige Texte in persischer Schrift bzw. auch Postkarten die ich für euch übersetzt habe. Da es ja viele verliebte hier auf Pauker gibt, so dachte ich mir, könnt ihr damit euren  Freund/in eine kleine Freude machen.

Die Texte könnt ihr unter einander so wie es darsteht kopieren (ohne die Übersetzung) und weiter senden.

Postkarten könnt ihr speichern. Die Übersetzung dafür findet ihr jeweils neben das Bild.


blog layouts









--------------------


______________.s$$_________ ____s$
_____________s$$$?______s__ ___s$³
___________.s$$$___ __.s$, ___s$$³
__________s$$$$³______.s$__ _.$$³
_____, ____$$$$$.______s$³__ __³$
_____$___$$$$$$s_____s$³___ __³,
____s$___³$$$$$$$s___$$$, ` ____..
____$$____³$$$$$$s.__³$$s__ ___, ,
_____³$.____³$$$$$$$s_.s$$$_ ___
____`$$.____³$$$$$$$_$$$$__ _s³
_____³$$s____³$$$$$$s$$$³__ s$³
______³$$s____$$$$$s$$$$`__ s$$
___s.__$$$$___s$$$$$$$$³_.s $$³__
___$$_s$$$$..s$$$$$$$$$$$$$ $³__
___s$.s$$$$s$$$$$$$$$$$$$$$ $_
__s$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$³
_s$$$ssss$$$$$$$$$$ssss$$$s
$$s§§§§§§§§§s$$$$s§§§§§§§§§ $$
³§§§§§§§§§§§§§s$s§§§§§§§§§§§ §§³
§§§§§§§§§§§§§§§s§§§§§§§§§§§§ §§
³§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ §§
_³§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ §§³
__³§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ §§³
___³§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§³
_____³§§§§§§§§§§§§§§§§§§§³
_______³§§§§§§§§§§§§§§§³
_________³§§§§§§§§§§§³
____________³§§§§§³
______________³§³






Friendster images






Friendster images







http://www.bia2.com/mp3/mp3_player.php?id=59



Friendster





 



myspace layout




http://www.amirsemnani.com/romantic/bagh.htm










عشق يعنی سوختن يا ساختن 


                                    عشق يعنی زندگی را باختن 


عشق يعنی انتظار و انتظار


                                    عشق يعنی هرچه بينی عکس يار 


عشق يعنی ديده بر در دوختن 


                                    عشق يعنی در فراقش سوختن 


عشق يعنی لحظه های التهاب


                                    عشق يعنی لحظه های ناب ناب 


 


*****************************


عشق يعنی سوز نی ، آه شبان 


                                    عشق يعنی معنی رنگين کمان 


عشق يعنی شاعری دل سوخته 


                                    عشق يعنی آتشی افروخته 


عشق يعنی با گلی گفتن سخن 


                                    عشق يعنی خون لاله بر چمن 


عشق يعنی شعله بر خرمن زدن 


                                    عشق يعنی رسم دل بر هم زدن


عشق يعنی يک تيمّم، يک نماز 


                                    عشق يعنی عالمی راز و نياز 


 


*****************************


عشق يعنی با پرستو پر زدن


                                    عشق يعنی آب بر آذر زدن 


عشق يعنی چو*احسان پا به راه 


                                    عشق يعنی همچو يوسف قعر چاه 


عشق يعنی بيستون کندن به دست


                                    عشق يعنی زاهد اما بُـت پرست


عشق يعنی همچو من شيدا شدن 


                                    عشق يعنی قطره و دريا شدن 


عشق يعنی يک شقايق غرق خون 


                                    عشق يعنی درد و محنت در درون 


عشق يعنی يک تبلور يک سرود 


                                    عشق يعنی يک سلام و يک درود


 


****************************


 


عشق يعنی مستی و ديوانگی


                                    عشق يعنی با جهان بيگانگی


عشق يعنی شب نخفتن تا سحر


                                    عشق يعنی سجده ها با چشم تر 


عشق يعنی سر به دار آويختن 


                                    عشق يعنی اشک حسرت ريختن 


عشق يعنی در جهان رسوا شدن 


                                    عشق يعنی مست و بی پروا شدن 














عشق فراموش کردن نیست


 


بلکه بخشیدن است


 


عشق گوش کردن نیست


 


بلکه درک کردن است


 


عشق دیدن نیست


 


بلکه احساس کردن است


 


عشق جا زدن وکنار کشیدن نیست


 


بلکه صبر کردن و ادامه دادن است













Liebes-GedichtLiebes-Gedicht
(ähnliche übersetzung)

Taghdim be eshghe azizam: Für meine große Liebe, mein Schatz

Mikham barat bemiram, shayad bavar koni
Shayad ba barghe cheshmat margo asuntar koni

ich möchte für dich sterben, vielleicht glaubst du es dann, vielleicht erleichterst du mir das ganze mit deinen Blicken

Nemikham fekr koni ke asheghiam ye harfe,
Ye kam age nabashi, ab mishe, mesle barfe

Ich möchte nicht das du denkst, dass das Wort Liebe einfach nur ein gerede ist. Nicht das du denkst, dass es wie Schnee ist und wenn du mal nicht da bist, es anfängt zu schmelzen

Delam mikhad beduni, delam mese ye daryas
be vas e negahat, amigho khiso jorfe

Ich möchte dass du es weißt, dass mein Herz genauso groß ist wie ein Ozean, und wenn du einen Blick darein wirfst.. ist es tief, nass...

Man nemikham begam ke cheshat khode setaras
cheshat age nabashe setare bi esharas

Ich möchte jetzt nicht sagen, dass deine Augen die Sterne sind, aber ohne deine Augen verliert der Stern sein leuchten

Man nemikham ru kaghaz faghat neveshte basham
Didane ruye mahat tavvalode dobaras

Ich möchte nicht nur so auf ein stück Papier schreiben, dass das wiedersehen mit dir wie eine neue Geburt für mich ist

Man nemikham begam ke sadbar vaseye to mordam
ghadde tamume donya ashegho del sepordam

ich will dir damit auch nicht sagen dass ich bis jetzt 100 mal mich für dich geopfert habe, dass meine Liebe zu dir genauso groß ist, wie die ganze Welt

Mikham khodet hes koni, bedune taame harfat
cheghad tu ghahde nur, lahzeharo shomordam

Ich möchte dass du es spürst, ohne große Sprüche
dass... wie oft ich in der dunkelheit jeden Moment gezählt habe

Man nemikham asheghim mesle baghiye bashe
faghat begam fadat sham, faghat begam azizam

Ich möchte nicht, dass meine Liebe den anderen gleicht. Einfach nur sagen ich gebe alles, einfach nur so sagen: mein Schatz

Mikham barat bemiram, shayad bavar koni
Shayad ba barghe cheshmat margo asuntar koni

Ich möchte für dich sterben. Vielleicht glaubst du es mir dann. Villeicht erleichterst du mir das mit deinen Blicken

Nemikham fekr koni ke harfaye asheghunam
hamin jur asun mire, hamin jur asun miyad

Ich möchte nicht dass du glaubst, dass diese Worte, einfach nur so kommen und gehen

Man nemikham begi na, mikham barat bemiram
baraye avvalin bar, ejazeam nagiram

Ich möchte nicht, dass du sagst: NEIN! Ich will für dich sterben. Auch wenn es das erste mal ist und ohne dein Einverständniss

Tränen die sagen ich brauche dich.
Ashk hayi ke migan, man be to ehtiyaj daram

Tränen die bitten verlass mich nicht.
Ashk hayi ke eltemas mikonan, az man raha nasho

Tränen die über die wangen fließen
meinen ich liebe dich.
Ashk hayi ke az guneham saraziran, mikhan behet began duset daram

Doch hätte ich all diese tränen nicht geweint
Hätte ich es auch nie mit dir ehrlich gemeint

Wali age in ashk haro be pat nemirikhtam
Hargez bavar nemikardi ke in ehsasam cheghadr jeddiye
SPRÜCHE:SPRÜCHE:
1.Kash mishod ashk ra tahdid kard...modate labkhand ra tamdid kard...kash mishod az miane lahzehaye zendegi...lahzeye didar ra nazdik kard.

1. Ach könnte man doch nur den Tränen drohen... die Länge des Lächelns verlängern... Könnte man doch bloss inmitten der Momente des Lebens... die Momente des Wiedersehens verdichten.


2.Eshgh rah raftan zire baran nist eshgh an ast ke yeki chatri baraye digari bashad va an kas nafahmad ke chera khis nashod.

2. Liebe bedeutet nicht einfach nur im Regen zu gehen. Liebe ist es wenn ein Jemand für den anderen wie ein Regenschirm ist und die Person nicht einmal versteht warum er nicht vom Regen nass geworden ist.

3.Age cheshet porsid begu nadidamesh,age gushet porsid begu nashnidamesh,age dastet larzid begu male sarmas,age pat sost shod begu male zafe,vali age delet rikht be khodet dorugh nagu.

3. Wenn Deine Augen fragen sag Du hast es nicht gesehen. Wenn Deine Ohren fragen sag Du hast es nicht gehört. Wenn Deine Hände zittern sag es kommt von der Kälte. Wenn Deine Beine weich werden sag es kommt von einem Schächeanfall. Aber wenn Dein Herz Dir in die Hose rutscht dann belüg Dich nicht selbst


-----------------------------------------------------------------------

Das Leben, es verändert sich in jedem Augenblick.
Mal ist es voller Schatten, mal reich an Sonnenschein.
Koste jeden Augenblick in vollen Zügen aus.
Lebe und denke nicht an Morgen.
Danke für deine Liebe und Wärme Schatz.


Zendegi, dar har lahze taghir mikone.
Yek bar por az tariki o saye, yek bar por az noore khorshid.
Az har lahze binahayat lezzat bebar.
Zendegi kon o fekre farda ro nakon.
Merci babate eshghet o garmat Azizam

------------------------------------------------------------------------

1 Ich habe gelernt leid zu ertragen,Schmerz zu verbergen und mit tränen in den augen zu lachen...
.... nur um den anderen zu zeigen das es mir "gut" geht um sie glücklich zu machen:

Man yad gereftam ke gham ra tahammol konam, dard ra penhan konam va ba ashki dar cheshmam hamishe khandan basham....
.... faghat be dalile inke be digari neshan bedaham ke halam "khub" ast, ke betunam ba in kar uno khoshhal konam

2 Viele Menschen versäumen das kleine Glück, während sie auf das große vergebens warten:

Kheyli az ensanha koochiktarin khoshbakhtiaro dar zendegishun ast dast midan, be dalile inke montazere mojezeye bozorgi hastan

4 Das Böse was du heute tust schlägt morgen auf dich zurück=
Kare badi ke emruz anjam dadi, farda be tarafe khodet barmigarde

5 Jede dunkle Nacht hat ein helles Ende=
Dar har shabe tariki ye nure roshan dar entehayash dide mishe.


7 Es gibt keine Situation,die man nicht veredeln könnte, entweder durch Leisten oder durch Dulden= hich marhaleyi bedune hal nemimune, hala ya ba talash ya ba tahammol adam be maghsadesh mirese

8 WENN DU MICH EINMAL VERGISST, ODER MICH ALLEINE LÄSST, LASS MICH IM REGEN STEHN, DENN IM REGEN KANN MAN KEINE TRÄNEN SEHN!=
Age ye ruzi faramusham kardi, ya mano tako tanha gozashti, mano tu barun bezar. Akhe tu barun ashkha dide nemishan

9 Als ich geboren wurde, habe ich Augen zum Sehen und ein Herz zum Lieben bekommen. Doch keiner hat mir gesagt, dass ich mit meinen Augen weinen werde und mit meinem Herzen leiden muss= ruze bedonya amadane man, ruzi bud ke cheshm baraye didan wa deli baraye ashegh shodan be man dade shod. Amma kasi be man nagoft, ke ruzi in cheshmha ashkbarun khahand shod, wa in del gereftare gham khahad shod.

10 Man sieht nur mit dem Herzen gut=
Adam faghat ba delesh khub mitune bebine

11 Das einzig wichtige im Leben sind Spuren von Liebe, die wir hinterlassen, wenn wir Abschied nehmen=
mohemtarin chiz dar zendegi asarhaye eshgh ast, ke ma poshte sar migazarim waghti ke az ham raha mishim.

12 Trauer kann man nicht sehen, nicht hören, kann sie nur fühlen. Sie ist ein Nebel, ohne Umrisse. Man möchte diesen Nebel packen und fortschieben, aber die Hand fasst ins Leere=
Gham ra nemishe did, nemishe shenid, faghat mishe hess kard. U yek bokharist bedune shekaftegi. Adam dust dare in bokhar ra be dast begire wa az khod dur kone, amma dar hamin heyn ba putchi barkhord mishe.

13 Menschen begleiten uns eine Weile, einige bleiben für immer, denn sie hinterlassen Spuren in unseren Herzen=
Ensanha chand waghti ba ma zendegimuno tey mikonand, baziashun ta abbad mimunan, wa asari dar ghalbe ma migozarand

14 Wohin du auch gehst, geh mit deinem ganzen Herzen=
har jayi ke khasti beri, hamishe ba tamame vojudet boro

15 Mit ruhe und geduld im Herzen denke über eine sache dreimal nach=
Ba aramesh wa sabr dar delat be yek chizi se bar fekr kon

16 wenn ich wegen jeder Träne, die ich wegen dir geweint habe ein bisschen länger leben würde, wäre ich jetzt unsterblich=
Age waseye har ashki ke barat rikhtam, omram ziadtar mishod, ta abbad zende minundam

17 Viele Menschen treten in dein Leben, aber nur wenige hinterlassen spuren in deinem herzen=
Kheyli az ensanha dar zendegit osul mikonand, wali kamtarinash jaye pashuno dar ghalbet mizaran.

18 Liebe ist schön, doch echt muss sie sein. Denn zwischen zwei herzen darf kein drittes mehr sein=
Eshgh zibast, wali bayad haghighi bashe. Beyne to ta ghalb, sevommi dige nabayad bashe.

19 Wenn du geboren wirst, weinst du und alle um dich lachen, Lebe dein leben so, dass wenn du stirbst, du lächelst und alle und jeder um dich weint=
Ruzi ke bedonya miayi gerye mikoni va baghiye dorovaret hame khandun hastan. Zendegito juri kon, ke vaghti mordi, labkhandi ru labat dideh beshe va baghiye be halet gerye konand.

20 Aus angst etwas falsch zu machen, wusste ich nicht was ich tun sollte, also tat ich nichts.. und das war das Falsche=
Az tars kari anjam nadadam, mage inke eshtebah bashe. Nemidunestam chi kar konam, be hamin dalil kari nakardam.. va in kar eshtebah bud

21 Den Schmerz, Ich gebe ihn oft nicht zu. Die Tränen, Ich unterdrücke sie und weine sie nach innen, damit es niemand sieht. Meine stärke ist oft gespielt Tief unten in meinem herzen sieht es ganz anders aus =
Dardo nemikham onvan konam. Ashkharo tu delam mirizam, ke kasi nabine. Zaheramo shoja neshun midam, amma darun va tahe delam chize digast


23 Wenn dir jemand weh tut, verzeih ihm und versteh! denn es geht ihm selbst nicht gut,sonst tät er dir nicht weh=
Age kasi zakhmit kard, bebakhshesh va say kon darkesh koni. Be dalile inke un khodesh halesh khub nist, age khub bud in karo bahat nemikard.

24 Mut ist nicht, keine angst zu haben, sondern die eigene angst zu überwinden=
Joraat un nist, ke adam dige natarse, balke betune tarsesho bartaaraf kone.

---------------------------------------------------------------------

Gheseye Eshghe Ma Dota Tamoome... = Die Geschichte unser beider Liebe ist vorbei

Harefe Nagoftei Namoonde Beyne Ma.... = Zwischen uns gibt es nichts mehr unausgesprochenes

Harfamoonam Tamoome... = Unsere Gespräche sind vorbei

Vasvaseye Yeki Shodan
Hanooz Tu Ehsase Mane... = Die Versuchung eins zu werden existiert noch in meinen Gefühlen..

Hanooz Vase Didane To
Ghalbe Koochikam Mizane... = Mein kleines Herz schlägt noch immer dafür Dich zu sehen

Ama Azizam Charamoon
Raftano Raftane Mane... = Aber mein Schatz, unser Ausweg ist der Abschied, das Davonziehen von mir

Gerye Nakon Bezar Beram = Weine nicht, lass mich gehen

In Akharin Rahe Mane... = Das ist mein letzter (Aus)weg

Tamoome = Es ist vorbei
-----------------------------------------------------------------------
1 Ich kann nicht alles erreichen was ich will, aber ich werde alles probieren was ich kann= Man nemitunam be har chi ke delam mikhad beresam, amma man har kari az dastam bar miyad anjam midam ta ino betunam

2 Wer nur mit dem VERSTAND lebt; hat das LEBEN NICHT VERSTANDEN !!=
Kassi ke faghat ba aghlesh kar mikone, hanuz manie zendegio nafahmide

3 Der Verstand kann uns sagen, was wir unterlassen sollen. Aber das Herz kann uns sagen, was wir tun=
Aghl mitune behemun bege ke az che karhayi dast negah darim. Amma delemun behemun mige ke che kario anjam bedim

4 Versuchungen sollte man nachgeben
- wer weiß, ob sie jemals wieder kommen ...?
=.... (die übersetzung dafür fällt mir nicht ein)

5 Man kann auch verlieren ohne selbst einen Fehler gemacht zu haben, aber das ist kein Zeichen von Schwäche, das ist das Leben!!!= Adam mitune bebaze, hatta agar eshtebahi nakarde bashe, amma in dalile zaaf nist balke zedegi ine!

6 Was gewesen ist kommt nicht mit deinen tränen zurück, dafür musst du kämpfen=
har chi bude ba Ashk bar nemigarde. Bayad boland shio bajangi

7 Vergiss was gewesen ist,denk nicht an einst es kehr nicht zurück wie sehr du auch weinst !!
Har chi bude faramush kon, ba har chi ashkam ke berizi bar nemigarde

8 Bereue nichts, was du getan hast wenn du in diesem Moment glücklich warst: hargez az gozashte motaasef nabash, age ke ehsas mikoni ke lahzehaye zibaio dashti

9 Die Liebe ist wie der Krieg:leicht zu beginnen, schwer zu beenden und nie zu vergessen= Eshgh mesle Ye Jange: shoruesh rahate, tamam kardanesh moshkele wa hargez faramush shodani nist

10 Wenn dein schicksal mit dir einen dummen spiel spielt, dann kämpf dafür um es zu ändern, denn nur du allein kannst es schaffen=
Age ye waghti didi ke Ayandat dare bahat sheytunak bazi dar miyare, boland sho waa bejang, be dalile inke to tanha shaksi hasti ke mituni barande beshi

11 Die Wahrheit erkennt nur dein Herz, wenn du daran glaubst dann wird sie auch wahr= In dele ke faghat haghighato midune, age be harfe delet etemad koni, hamechi barawarde mishe




--------------------------------------------------------

1.
Zendegi be man amookht ke chegoone gerye konam, Amma gerye be man nayamookht ke chegoone zendegi konam... To be man amookhti ke chegoone doostet bedaram, Amma be man nayamookhti ke chegoone faramooshet konam.
Bedeutet so viel wie:
= Das Leben hat mich gelehrt wie ich weinen soll, aber weinen hat mich nicht gelehrt wie ich leben soll... Du hast mir beigebracht wie ich Dich lieben soll, aber Du hast mir nicht beigebracht wie ich Dich vergessen soll.

2.
behtarin chiz residan be
negahist ke az hadeseye eshgh tar ast.
= Das beste ist das Erlangen eines Blickes, dass der Liebe wegen feucht ist (oder sowas in der Art).

3.
Pendare nik, goftare nik, kerdare nik.
= Gute/Gütige Gedanken, gute/gütige Worte, gute/gütige Taten.

4.
to chetor migi ke man baraye to kam boodam,
mani ke asheghtarin asheghe alam boodam,
to faghad dide geryoon khasti,
man barat ghalbe por az khoon boodam,
akhe to faghad ye ashegh khasti,
amma man gozashte az joon boodam.
= Wie kannst Du sagen dass ich zu wenig für Dich war, ich die das am meisten verleibte Wesen dieser Welt war, Du hast nur Blicke voller Tränen gewollt, ich war für Dich das Herz voller Blut, Du hast nur einen verliebtes Herz gewollt, aber ich war jemand der Dir das Leben gegeben hätte.

5.
Be Soraghe man agar miayid, narm o aheste biyayid
Mabada ke tarak bar darad, chiniye nazoke tanhayiye man.
= Wenn ihr auf mich zukommt, kommt sanft und ruhig,
dass bloss nicht mein feines Porzellan vor Einsamkeit einen Riss nimmt.

6.
Parvaaz raa be khaater bespaar...
Parandeh mordanist!

1. Nicht der der mit dir lacht mag dich, sondern der es mit dir fühlt: na un shakhsi ke faghat ba to mikhande duset dare, balke shakhsi duste toe ke betune hesset kone

2. Schweigen ist besser als Lügen= sokut behtar az dooroogh ast

3. Morgens kann ich nichts essen, weil ich an dich denke= soba nemitunam ghaza bokhoram be dalile inke be fekre to hastam

Mittags kann ich nichts essen, weil ich an dich denke: zohra nemitunam ghaza bokhoram be dalile inke be fekre to hastam

Abends kann ich nichts essen, weil ich an dich denke: asra nemitunam ghaza bokhoram be dalile inke be fekre to hastam

und Nachts kann ich nicht schlafen, weil ich hunger habe ;) wa shaba nemitunam bekhabam be dalile inke ghorosne hastam

4. Wenn du mich verlassen willst dann schau mir ein letztes mal in die augen= har vaght khasti az man joda beshi, avval ye negahi be chesham bokon badesh boro

5. Es ist leicht sich zu verlieben, aber schwer den man einmal geliebt hat zu vergessen= ashegh shodan asune, vali kheyli sakhte unike ashegheshi betuni faramushesh koni Behalte den Flug im Gedächtnis... der Vogel ist sterblich!



Man por az harfe sokootam
Khaliam, ru be sughutam
Bi to ba abyie eshghet
Teshneam...Kabire luuuuuutam

Nemikham ashofte basham
Arezooye khofte basham
Nazar akhare ghese
Harfamo nagofte baaaaaaasham


??? ???? ?? ???? ??? ?

I love you= man duset daram



Mich zu lieben ist eine Strafe,
mich zu kriegen ist ein Kampf ,
mich zu haben ist eine Ehre ,
mich zu verlieren ist
DEIN UNTERGANG!!!

keyfari ast dustdaschtanam,
jangist bedast awardanam,
eftekhaari ast daschtanam,
SOKUTI AST...
az dast daadanam.


Age_yekam_fekr_koni_mibini_zendegi_arzeshe_zende_ boodano_nadare_Age_yekam_bishtar_fekr_koni_mibini_ zendegi_arzeshe_mordanam_nadare_Amma_age_kheili_ fekr_koni_mibini_mordano_zende_boodan_arzeshe_fekr_ kardano_nadare_hamishe_yadet_bashe_chizi_ke_emrooz_ dari_shayad_arezooye_diroozet_boode_va_bozorgtarin_ arezooye_fardat_pas_hamishe_say_kon_ghadre_ chizi_ke_emrooz_dari_khoob_bedooni


(

با همه عشق و جوونی
mit allem jugendliche liebe

با یه دنیا مهربونی
mit einer Welt voller zuneigung

با زبون بی زبونی
so wie man es nicht in Worte kleiden kann

می خوام اینو خوب بدونی
möchte dass du es ganz genau weißt

بدجوری عاشقت شدم
habe mich schwer in dich verliebt

نگاه کن تو عمق چشمام
schau mir tief in die Augen

تا که از دلم بدونی
damit du weißt was in mir vorgeht

بدجوری عاشقت شدم
habe mich schwer in dich verliebt

آره عاشقت شدم قد ریگای بیابون
ja, habe mich in dich verliebt...

قد اون لحظه که خورشید می سوزونه تو تابستون
so sehr, wie einem moment im Sommer wenn die Sonne so stark scheint

بدجوری عاشقت شدم
habe mich schwer in dich verliebt

er/sie fragte: für wem lebst du noch?
trotz dass ich am liebsten schreien wollte
"wegen dir"
habe gesagt: für niemanden
er/sie fragte: wofür lebst du dann noch?
obwohl mein Herz ganz laut schrie "wegen dir"
mit einem traurigen Gesicht sagte ich:
für nichts.
habe ihn/sie gefragt: wegen was lebst du noch?
mit voller Tränen die sich in seinen/ihren Augen
gefüllt hatte sagte er/sie: für jemanden der für nichts lebt!

Du bist/bleibst für immer meine große Liebe
Warum??Warum??
war kurz davor dich zu vergessen, aber dann sah ich dich wieder
und der Kummer setzte sich fort.
WARUM?
war kurz davor dich zu vergessen, aber dann hörte ich plötzlich
deine Stimme und alles brach ohne ein Ton in mir zusammen.
WARUM?
GedichtGedicht
kash kasi to delemoon pa nemizasht kash age pa mizasht delemoono tanha nemizasht kash age tanha mizasht rade pasho ro delemoon ja nemizasht


Ach w
PostkartePostkarte
bi to hargez = niemals ohne Dich!!
_________________________________

هرگز نمی گیرد کسی در قلب من جای تو را
nie wird dich jemand in meinen Herzen ersetzen können
هرگز ندیدم بر لبی لبخند زیبای تو را
nie hab ich dein schönen lächeln auf andere Lippen sehen können

LIEBELIEBE
ا ز گل پرسید عشق چیست؟ گفت از من خوشبو تر
die Blume wurde gefragt: Was ist Liebe? Etwas was gl
LIEBELIEBE
ميگی عاشق بارونی ولی وقتی بارون مياد چترتو باز ميکنی
Du sagst, du liebst den Regen, aber so bald es anf
LIEBELIEBE

اين دفعه اگه داشت بارون ميومد از زيرش فرار نکن برو زير بارون ببين چنتا از دونه های بارون رو ميتونی بگيری اندازه
قطره های بارونی که تونستی بگيری دوستم داری اندازه قطراتی که نتونستی بگيری دوست دارم

Diesmal darfst du nicht mehr weg rennen, wenn es anf
EINSAME LIEBEEINSAME LIEBE




* هيچ كس لياقت اشكهاي تو را ندارد و كسي كه چنين ارزشي دارد باعث اشك ريختن تو نمي شود.



Keiner hat deine Tränen verdient und der, der es verdient hätte würde dich nie zum weinen bringen!
PostkartePostkarte
Weine, denn es ist sch
POSTKARTEPOSTKARTE
Heute Nacht hörst du dir das Märchen meines Herzens an.
Morgen aber vergißt du mich wie ein Märchen = (dann bin ich nur noch ein Märchen für dich)
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten
WerMeldungWannStatus
78.39.141.216Dar gozargahe lahzehaye bihude , tanha istade'am ,tanha istade'amo khamush , be to minegaram , be to ,ey ke az ghalbe man bozorgtari , hichkas ba man nist , hatta ghalbam ke ruzi hamsafaram bud , man hastamo man… ,tanha istade'am , istade'amo mabhut minegaram , raddepaye lahze haye bi to ra,hich chiz dar man nist , na gozashteye labriz az shum , na ayandeye sarshar az na'mafhum , va amma hal… , chizi nist ke beguyam hast ,tanha istade'am be to minegaram , be to ,ey ke dar aftabe ghorurat khoshkidam ,tanha istade'am , hich chiz dar man nist , hichkas ba man nist ,ey ke yadat az man be man nazdiktar ast , inbar be khod minegaram , mani ke az sayeye khod niz duramo , dar kamtarin fasele az yadat , BazHam Tanhayam2010-10-06 21:37:34neu