auf Deutsch
in english
auf Lateinisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Lateinisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Lateinisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
Latein Forum
Gebt doch bitte eine möglichst genaue Textquelle (Lehrbuch + Lektion, Verfasser + Buch + Kapitel) mit an, wenn Ihr könnt.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
68
66
auctor
10.05.2005
Anzeigen
hey
ich
bräuchte
schöne
lateinische
namen
,
die
eine
...
wie
soll
ich
sagen
,
mystische
,
geheimnisvolle
oder
naja
irgendeine
schöne
bedeutung
haben
(
also
nicht
sowas
wie
Iulia
oder
Lucius
oder
Marcus
)
ps
:
männliche
namen
sind
erwünscht
,
weibliche
bevorzugt
...
danke
im
voraus
4576394
Antworten ...
Lateinerin :)
➤
Anzeigen
Wie
wärs
mit
"
Domitilla
"?
4598205
Antworten ...
auctor
➤
➤
Anzeigen
und
was
heißt
das
...?
4623084
Antworten ...
Veggy
➤
Anzeigen
Livia
find
'
ich
gut
...
4603659
Antworten ...
auctor
➤
➤
Anzeigen
besten
dank
,
veggy
,
wieißt
du
zufällig
was
das
bedeutet
?
4623037
Antworten ...
Homer
10.05.2005
Anzeigen
Kann
mir
jemand
den
Satz
korrigieren
?
Quamquam
ne
ei
quidem
ipsi
,
quod
loquuntur
,
id
sentiunt
nec
ab
iudicio
omnium
mortalium
,
quamvis
impii
nefariique
sint
,
sicut
sunt
,
dissentire
possunt
.
Meine
Übersetzung
:
Obwohl
diese
selbst
zwar
nicht
dies
,
was
gesagt
wird
,
meinen
und
mit
dem
Urteil
aller
Menschen
,
obgleich
si
gottlos
und
frevelhaft
sind
,
gleichsam
sind(
übereinstimmen
?),
können
sie
anderer
Meinung
sein
.
Gruß
Homer
4570330
Antworten ...
Sulla
➤
Anmerkung
Deine
Übersetzung
ist
nicht
so
schlecht
,
aber
es
sind
einige
Spitzel
drin
.
loqui
(
loquuntur
)-
Deponens
(
Ich
hoffe
,
du
weißt
was
ein
Dep
.
ist
.)
ne
.
. .
quidem
-
nicht
.
. .
einmal
ab
+
Abl
.
von
oder
durch
Überlege
dir
was
der
Unterschied
zwischen
sint
und
sunt
ist
.
Ich
hoffe
,
dass
die
Tipps
dir
weiter
helfen
.
Gruß
Sulla
4575690
Antworten ...
no
10.05.2005
hilfe....!
hallo
!
kann
mir
jemand
helfen
?
ich
komme
bei
diesem
satz
nicht
weiter
!
Maior
pars
cibi
in
agrestibus
pomis
,
lacte
,
carne
constabat
;
meine
übersetung
:
Ein
großer
Teil
CIBI
(?)
von
ländlichen
Obst
,
Milch
und
Fleisch
CONSTABAT
(?)
Hoffentlich
kann
mir
jemand
helfen
!
Danke
schon
im
voraus
!!
lg
4567684
Antworten ...
Drum
➤
Anzeigen
Ein
größerer
Teil
der
Speise
bestand
in
/
aus
ländlichem
Obst
,
Milch
und
Fleisch
.
cibum
, -
i
=
Speise
constare
=
bestehen
4568715
Antworten ...
Sulla
➤
➤
Anmerkung
cibus
,
i
m
.
Cibus
(
Speise
,
Futter
)
ist
maskulin
und
nicht
neutrum
!
Gruß
Sulla
4568939
Antworten ...
Caromaus
09.05.2005
Latein-Übersetzung
Hilfe
!!!!
kann
mir
irgendwer
helfen
,
indem
er
mir
vll
bis
Donnerstag
die
Übersetzung
von
Seneca
epistulae
morales
47
gibt
???????
Wär
echt
super
nett
,
schreib
dann
nömlich
meine
letzte
Klausur
in
Latein
,
und
die
muss
ich
unbedingt
gut
schreiben
,
sonst
schaff
ich
das
Latinum
net^^
......
wär
echt
voll
lieb
4553889
Antworten ...
lena
09.05.2005
übesetzen
hilfe
!!
bitte
was
heißt
:
bringe
die
bücher
die
götter
hatten
dieselben
Bücher
geschickt
.
eilt
nach
rom
wir
waren
in
rom
gewesen
.
im
selben
Lager
.
auf
Latein
???
bitee
zurückschreiben
!!
4553224
Antworten ...
Drum
➤
Anzeigen
Fer
libros
!
Di
libros
eosdem
miserant
.
Properate
Romam
!
Romae
fueramus
.
Iisdem
in
castris
.
4556612
Antworten ...
Gudrun
09.05.2005
Anzeigen
Könnt
ihr
mir
bitte
sagen
was
:
Bello
octo
annorum
illum
totam
Galliam
provinciam
fecisse
constant
.
ins
lateinische
übersetzt
heißt
?
lg
,
Gudrun
4547028
Antworten ...
Brunhilda
➤
Anzeigen
Muss
wohl
"
constat
"
heißen
= "
es
steht
fest
"
"
bellum
octo
annorum
"
halte
ich
für
schlechtes
Latein
,
soll
aber
wohl
"
ein
Krieg
von
acht
Jahren
"
bedeuten
Somit
:
Es
steht
fest
,
dass
jener
durch
einen
achtjährigen
Krieg
ganz
Gallien
zur
Provinz
gemacht
hat
.
LG
Brunhilda
4560541
Antworten ...
Drum
➤
➤
Anzeigen
Wieso
bitte
schlechtes
Latein
?
Bellum
octo
annorum
ist
ganz
in
Ordnung
,
denn
der
hundertjährige
Krieg
heißt
auf
Latein
ebenso
bellum
centum
annorum,
und
ein
dreijähriger
Junge
-
puer
trium
annorum.
4566141
Antworten ...
Dennis
09.05.2005
Latein
ich
brauche
hilfe
.
kann
mir
jemand
die
übersetzung
zu
ianau
nova
2
(
überarbeitet
)
lekton
16
A
,
D
,
E
und
17
A,D,E
geben
??
brauch
diese
übersetzung
unbedingt
!
4544582
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X