pauker.at

Spanisch Alem verwies jmdn. auf seinen Platz

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Platz
m
emplazamiento
m

(lugar)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
in einer Schlange seinen Platz abtreten ceder la vez en una cola
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
seinen Einzug halten hacer su entrada
auf jeden Fall de todas formas
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
ich stehe auf me pongo de pie
Platz
m
sitio
m
Substantiv
auf sobrePräposition
er stand seinen Mann se comportó como un hombre
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Raten a plazos
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Umwegen ugs por carambola
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
auf Anfrage sobre consulta
Mund auf abre la boca
auf Kommando al dar la orden
Platz da ¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
besonders achten auf prestar especial atención a
auf Halde legen almacenar en stock
auf einem Platz en una plaza
auf Diät setzen poner a régimen
auf nationaler Ebene a nivel nacional
auf Widerstand stoßen encontrar resistencia
seinen Ton mäßigen bajar el tono
auf Abwege geraten andar en malos pasos
auf Halde produzieren producir en stock
auf Lunge rauchen tragar el humo al fumar
auf Fischfang gehen ir de pesca
seinen Doktor machen ugs fig tomar la borlafig
sich beziehen auf referirse a
pass auf dich auf! ¡ cuídate !
Dekl. Platz
m
cancha
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: espacio)
Substantiv
sich beschränken (auf) reducirse (a), limitarse (a)
kleiner Platz
m

(Verkleinerungsform von: plaza)
plazoleta
f
Substantiv
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf Raten kaufen comprar a plazos
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf Taille gearbeitet adj entallado (-a)Adjektiv
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
auf dem Bauch boca abajo
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
seinen Neigungen leben seguir sus inclinaciones
auf den Namen... a nombre de...
auf Zack sein andar a la que saltafigRedewendung
Resultado sin garantía Generiert am 16.11.2024 7:03:11
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken