pauker.at

Spanisch Alem setzte alles auf eine Karte

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Karte
f
tarjeta
f

(postal)
Substantiv
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Recht
n

(auf)

(Anspruch, Rechtsordnung)
derecho
m

(a)
Substantiv
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
auf jeden Fall de todas formas
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine angesehene Person una persona de respeto
alle, aller, alles (Indev.pronomen) todo
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf sobrePräposition
Alles Gute! (für euch) ¡Que sigáis bien!
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf das Wohl von ... a la salud de ...
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
einen Blick werfen auf echar una vista a
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
auf Raten a plazos
auf Kommando al dar la orden
Mund auf abre la boca
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
alles zusammen todo junto
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
ich bin fast gegen alles allergisch yo soy alérgico a casi todo
ich schluckte es alles auf einmal me lo tragué de un golpe
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
die Jugendlichen wollen alles mal ausprobieren a los adolescentes les gusta probarlo todo
auf Lunge rauchen tragar el humo al fumar
eine Rede ausarbeiten preparar un discurso
eine Glatze haben estar calvo
auf Fischfang gehen ir de pesca
eine Familie durchbringen sacar una familia adelante
eine Fahrkarte lösen sacar un billete
eine Krise durchleben pasar por una crisis
Resultado sin garantía Generiert am 07.03.2025 4:20:03
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken