pauker.at

Spanisch Alem richtete zugrunde

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
einrichten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
zugrunde richten
(physisch; moralisch)
destruirVerb
zugrunde richten
(e-s Unternehmens)
hundir
zugrunde richten matarVerb
das Eingreifen richtete nur Schaden an fue una intervención desgraciada
etwas zugrunde richten mandar algo al bombo
(in Argentinien)
Redewendung
adj zugrunde liegend algo que sirve de base o fundamentoAdjektiv
darunter liegen, zugrunde liegen
(Probleme)
subyacer
(problemas)
der Koch richtete die Tomaten auf der Salatplatte an el cocinero dispuso los tomates en la fuenteunbestimmt
der König richtete sich an jeden Einzelnen persönlich el rey se dirigió individualmente a cada uno de ellos
jmdn. zugrunde richten causar la ruina de alguien
zugrunde [od. zu Grunde] richten derrotar
(desmoralizar)
Verb
zugrunde [od. zu Grunde] liegend adj subyacente
(problema)
Adjektiv
Fidel richtet das Land zugrunde Fidel es la ruina del país
ruinieren, zugrunde [od. zu Grunde] richten festinar
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: arruinar)
Verb
etwas zugrunde [od. zu Grunde] wirtschaften llevar algo a la ruina
er/sie richtete seine/ihre Pistole auf sie la encañonó con su pistola
die diesem Vertrag zugrunde liegenden Punkte sind ...
(HANDEL)
los puntos que motivan el presente contrato son ...
untergehen (zugrunde gehen) desmoronarse, ir a la ruinaVerb
der Transportpanzer richtete den Wasserstrahl gegen die Demonstranten la tanqueta proyectó el chorro de agua contra los manifestantes
er/sie richtete sich nach dem, was die anderen machten se gobernaba por lo que hacían los demás
die Konkurrenz hat diese Firma zugrunde [od. zu Grunde] gerichtet la competencia ha arruinado a esta empresa
zu jener Zeit richtete ich alle meine Energien auf den Roman en esa época canalicé todas mis energías hacia la novelaunbestimmt
Gerechtigkeit muss sein, und wenn die Welt darüber zugrunde geht. - Wer A sagt, muss auch B sagen. - Man kann sich nicht nur die Rosinen aus dem Kuchen holen.
(span. Sprichwort)
Hay que dejar que la justicia siga su camino.
(refrán, proverbio)
Spr
Wer viel beginnt, zu nichts es bringt. Wer zu viel lernen will, der lernt nichts. Das ist zu viel des Guten. Weniger ist manchmal mehr. Allzu viel ist ungesund. Wer schnell wächst geht schnell zugrunde. Blinder Eifer schadet nur. Wer allzu viel unternimmt, wird wenig leisten. Man kann nicht auf mehreren Hochzeiten zugleich tanzen. Wer allzu viel unternimmt, kann sich verzetteln.
(Sprichwort)
El que mucho abarca poco aprieta. Quien mucho abarca, poco aprieta. Galgo que muchas liebres levanta, ninguna mata.
(refrán, proverbio)
Spr
Resultado sin garantía Generiert am 31.07.2024 11:27:58
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken