Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
sauber machen
hacer la limpieza
adv Adverb sauber (ohne Tricks)
adv Adverb limpiamente (sin trampas)
Adverb
adv Adverb sauber
con esmero Adverb
ich machte
hice
sauber spielen
afinar Verb
sauber singen
afinar Verb
er machte
hizo
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
adj Adjektiv sauber
adj Adjektiv terso (-a) (limpio)
Adjektiv
sauber machen
asear Verb
adj Adjektiv sauber
adj Adjektiv puro (-a) (limpio)
Adjektiv
fig figürlich sauber
adj Adjektiv depurado (-a) fig figürlich Adjektiv
adj Adjektiv sauber (Küche, Person)
adj Adjektiv limpio (-a) (cocina, persona)
Adjektiv
adv Adverb sauber
adv Adverb curiosamente (con limpieza)
Adverb
adj Adjektiv sauber
adj Adjektiv curioso (-a) (aseado, limpio)
Adjektiv
ich machte 1.EZ
hice
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
ugs umgangssprachlich bleib sauber!
¡que te vaya bien! Redewendung
adj Adjektiv , adv Adverb sauber (rein; ohne Schwindel, ohne Mogelei)
adj Adjektiv adv Adverb limpio (-a) Adjektiv, Adverb
adj Adjektiv , adv Adverb sauber (sorgfältig)
adj Adjektiv esmerado (-a) Adjektiv
etwas etwas sauber abfegen
barrer algo cuidadosamente
adj Adjektiv , adv Adverb sauber (anständig)
adj Adjektiv , adv Adverb íntegro Adjektiv, Adverb
adj Adjektiv , adv Adverb sauber (anständig)
adj Adjektiv , adv Adverb decente Adjektiv, Adverb
adj Adjektiv ugs umgangssprachlich sauber (vernünftig)
bien de la cabeza Adjektiv
etwas etwas sauber halten
mantener algo limpio
etwas etwas sauber ausspülen
enjuagar algo cuidadosamente
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
adj Adjektiv adv Adverb sauber (stubenrein)
adj Adjektiv aseado (-a) Adjektiv, Adverb
sauber machen, reinigen (den Schmutz, die Verschmutzung)
limpiar (la suciedad)
Verb
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
etwas etwas sauber voneinander trennen
separar algo limpiamente
(das Flussbett) sauber machen (Fluss)
mondar (río)
Verb
adj Adjektiv , adv Adverb ugs umgangssprachlich sauber (genau)
adj Adjektiv exacto (-a) Adjektiv
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
wer macht das Katzenklo sauber?
¿ quién va a limpiar su caja de arena ?
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
blitzsauber, sehr sauber, wie geleckt
ugs umgangssprachlich como (los) chorros oro Redewendung
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt Resultado sin garantía Generiert am 26.06.2024 23:56:23 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2