pauker.at

Spanisch Alem ließ ruhen

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
ruhen (Verantwortung) recaer (auf -> sobre)Verb
ruhen
(Arbeit)
estar suspendidoVerb
ruhen
(auf)

(Blicke)
estar fijado
(en)
Ruhen
n
reposo
m
Substantiv
ruhen
(ausruhen auf)
descansar
(en)
Verb
ruhen descansarVerb
archi ruhen
(auf)
apoyar
(sobre)
archiVerb
ruhen
(Verkehr)
estar paralizadoVerk
ruhen reposarVerb
ruhen dormir
(reposar)
Verb
ruhen (Angelegenheit) quedar postergadoVerb
ruhen (sich stützen) apoyarse (auf -> en)Verb
er/sie ließ sich auf ein seltsames Geschäft ein se embarcó en un extraño negocio
er/sie ließ sich von einem Anwalt beraten se dejó aconsejar por un abogado
Er/Sie verschwand und ließ mich einfach stehen. Desapareció y me dejó plantado.
archi ruhen
(auf)
cargar
(en/sobre)
archiVerb
(Angelegenheiten) ruhen quedar postergado
er/sie ließ seine/ihre ganze Wut an ihm aus se cebó en él
sie saß in einem Schaukelstuhl, den sie leicht schaukeln ließ estaba sentada en un balancín que hacía oscilar ligeramenteunbestimmt
er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleiten deslizó el dinero en mi bolsillo
liegen; (begragen sein) ruhen; schlafen; sich befinden yacer
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. botar la barca nueva al agua Verb
die Waffen ruhen hay tregua
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf dio rienda suelta a sus emociones
er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein se puso chulo y no nos dejó entrarunbestimmt
er ließ sein Einverständnis durchblicken dejó entrever que estaba de acuerdounbestimmt
diese Nachricht ließ alle aufhorchen esta noticia les llamó la atención a todos
ich ließ mir nichts anmerken procuré que no se me notase nada
die Kälte ließ meine Finger erstarren el frío me entorpecía los dedos
die Regierung ließ die Sicherheitskräfte mobil machen el gobierno puso las fuerzas de seguridad en pie de guerra
ich ließ mich darauf nicht festnageln yo no me quise comprometer con eso
der Luftstrom ließ die Lampe schwingen la corriente de aire hacía oscilar la lámparaunbestimmt
nachmittags ruhen sie (sich) aus por la tarde descansan
lies mir ein Gedicht vor léeme una poesía
der Alkohol ließ ihn seine Jugendtraumen vergessen la bebida le hacía olvidar sus fantasmas de juventud
die Kälte ließ mich schauern [od. schaudern] el frío me estremeció
Meine eigene Familie ließ mich im Stich. Mi misma familia me abondonó.
der Nebel ließ die Umrisse der Kirche verschwimmen la niebla difuminaba la silueta de la iglesiaunbestimmt
er ließ ihn sogleich (zur Tür) hinausbefördern mandó que lo sacaran inmediatamente (de allí)unbestimmt
ich ließ ihn/sie machen was er wollte Le dejo hacer lo que quería
die Tür ließ sich leicht öffnen la puerta se abrió fácilmente
ihr nonchalantes Lächeln ließ ihn seinen Ärger vergessen su risa natural le hizo olvidar su enfado
das neue Düngemittel ließ die Pflanzen wieder aufleben el nuevo abono hizo revivir las plantas
er/sie ließ sich herab, uns zu helfen se rebajó a ayudarnosunbestimmt
der Rock ließ sie schlanker aussehen la falda disimulaba su barriga
wenn du kannst lies das Buch si puedes lee ese libro
ich werde nicht eher ruhen, bis ... no descansaré antes de que ... +subjunt.
er/sie möge in Frieden ruhen! ¡que descanse en paz!
er/sie ließ ihn/sie mit einem klaren Nein abblitzen le chapó un no como una casaRedewendung
er/sie ließ sich ganz dumm hereinlegen se dejó engañar tontamenteunbestimmt
er/sie ließ die Bemerkung fallen, um ihm/sie zu kränken soltó el comentario para darle en las naricesRedewendung
der neue Lehrer ließ die Klasse erst einmal stramm stehen el nuevo maestro puso firmes a todos los de la claseunbestimmt
er/sie ließ sich nicht dazu herab, uns zu antworten no se dignó respondernos
er/sie ließ einige Anspielungen in seine/ihre Rede einfließen deslizó algunas alusiones en su discurso
er/sie ließ es kochen, bis die Flüssigkeit verdampft war lo dejó hervir hasta que el líquido sumió
er/sie ließ sich an einem Seil die Mauer herab se descolgó por el muro a través de una cuerdaunbestimmt
Resultado sin garantía Generiert am 16.11.2024 14:04:49
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken