pauker.at

Spanisch Alem debattierte über etw.

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
dicht über a [o al] ras de
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
Fluch über dich! ¡te maldigo!
sich einigen (über) convenirse (en)
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
über das Regime lästern blasfemar del régimen
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
über den Boden rollen rodar por el suelo
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen cruzar el puente; pasar el puente
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamentounbestimmt
die Wahrheit siegte über die Lüge la verdad prevaleció sobre la mentiraRedewendung
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar acerca de algo
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar sobre algo
berichten sie sg über ... informe sobre...
ich brauche Informationen über die Leute necesito informaciones sobre las personas
gleichmäßig über die Amortisationszeit verteilt distribuirse uniformemente a lo largo del período de amortización
über den Fuß / die Schulter abrollen rodar sobre el pie / el hombro
fig sie/er geht über Leichen no tiene escrúpulosfigunbestimmt
ugs fig über den Mund fahren escopetear
in Venezuela (Europäisches Spanisch: contestar mal)
figVerb
er/sie/es erstreckt sich über... se extiende por...
über jmdn. / etwas erbost sein estar enfadado con alguien / por algo
sich über jmdn. / etwas erbosen enfadarse con alguien / por algo
fig das geht über die Hutschnur Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
ich war erstaunt über deine Kenntnisse me quedé admirada de tus conocimientos
über irgendein Thema eine Nachrichtensperre verhängen imponer un embargo informativo sobre algún tema
über Gott und die Welt reden hablar de lo divino y de lo humano
ugs über's Ohr hauen, hereinlegen ugs camelear
er/sie spricht über ein neues Projekt habla acerca de un nuevo proyecto
in Eifer geraten (über - con), sich ereifern (über - con) acalorarse
die Arbeit wächst mir über den Kopf estoy desbordado de trabajo
erzählen; ugs sich unterhalten (über - sobre), plaudern (über - sobre) platicar
für eine Doktorarbeit über ein Thema recherchieren documentarse sobre un tema para escribir un doctoradounbestimmt
das Haus verfügt über eine luxuriöse Ausstattung la casa está lujosamente equipada
Es geht nichts über eine (gute) Teamarbeit.
(wörtl.: es gibt keinen guten Stierkämpfer ohne Banderillero)
No hay buen diestro sin banderillero.
(Bedeutung/significación: es muy importante el trabajo en equipo)
Redewendung
Machst du dich über mich lustig? Te estás burlando de mí?
(alleiniges) Verfügungsrecht über etwas haben poseer el derecho (exclusivo) de disposición sobre una cosaunbestimmt
Resultado sin garantía Generiert am 10.11.2024 22:00:52
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken