| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Kalkül m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
n od. m. |
cómputo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Kalkül m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
n od. m.
(Überlegung) |
cálculo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(vom Kohl, Salat) |
cogollo m
(de col, lechuga) | | Substantiv | |
|
Dekl. culinkulinarisch, gastrGastronomie Lebkuchenherz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
corazón mmaskulinum de pan de jengibre | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
Dekl. culinkulinarisch, gastrGastronomie Lebkuchenherz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
corazón mmaskulinum de pan de especias | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
corazón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
buche m
(lo más íntimo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Lakritz
(m/n)
(regional für: Nascherei) |
regaliz m
(golosina) | | Substantiv | |
|
das Zimmer liegt nach Süden |
la habitación da al sur | | | |
|
er/sie wird beim Reden ganz verlegen |
le da vergüenza al hablar | | | |
|
es ist mir peinlich, dass er/sie zuschaut |
me da bochorno que esté mirando | | | |
|
da hast du dich selbst überlistet |
te has pasado de listo | | | |
|
diese Tür führt in den Garten |
esta puerta da paso al jardín | | | |
|
da wäre ich mir nicht so sicher! |
¡no te fíes! | | | |
|
du weißt, ich bin allzeit für dich da |
sabes que me tienes a tu disposición en cualquier momento | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich da hast du dich zu früh gefreut |
te has alegrado antes de tiempo | | | |
|
es ist kein Mensch [od. ugsumgangssprachlich Aas] da |
no hay bicho viviente | | | |
|
advAdverb da |
advAdverb pues
("pues" wird u.a. als Bindewort verwendet) | | Adverb | |
|
Platz da |
¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika) | | Redewendung | |
|
Dekl. Wirrwarr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
m/n/f |
fárrago m | | Substantiv | |
|
Dekl. Katapult n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
m/n |
mandrón m
(catapulta) | | Substantiv | |
|
Dekl. Katapult n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
n/m |
trabuco m
(catapulta) | | Substantiv | |
|
Schatten spendend, adjAdjektiv schattenspendend |
que da sombra | | Adjektiv | |
|
das ist doch piepegal! |
¡qué más da! | | Redewendung | |
|
ich schäme mich |
me da vergüenza | | | |
|
ugsumgangssprachlich da rüber! |
¡(por) allí enfrente! | | | |
|
Ist doch egal! |
¡Qué más da! | | | |
|
dafüt da sein |
estar para eso | | | |
|
man hört es gern |
da gusto oirlo | | | |
|
du kannst Dich ja mal melden |
da señales de vida | | Redewendung | |
|
ich war zuerst da |
yo llegué primero | | | |
|
er/sie/es geht mir gegen den Strich |
me da cien patadas | | | |
|
Da stimmt was nicht |
Hay algo que no funciona | | | |
|
da war was los!
(beim Fest) |
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta) | | | |
|
er ist nie da |
no esta nunca | | | |
|
ich bin da zwiegespalten |
estoy indeciso sobre este asunto | | unbestimmt | |
|
da kenne ich nichts! |
¡ me da lo mismo ! | | Redewendung | |
|
Distributionscenter nneutrum n |
centro de distribución | | Substantiv | |
|
ich war noch nie da |
no he estado nunca | | | |
|
da muss eine Verwechslung vorliegen |
debe ser un error | | | |
|
ich war die ganze Woche da |
estuve alli toda la semana | | | |
|
er hält an seiner Meinung fest |
no da su brazo a torcer | | | |
|
Ist da Knoblauch dran [od. drin]? |
¿ lleva ajo ? | | | |
|
dagegen bin ich allergisch |
esto me da [o produce] alergia | | | |
|
diese Angelegenheit macht mir zu schaffen |
figfigürlich ese asunto me da batería
(Wendung in Mexiko) | figfigürlich | Redewendung | |
|
Da bin ich nicht so sicher. |
Yo esto no lo veo. | | | |
|
da hört sich doch alles auf |
Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
|
da hört sich der Spaß auf |
Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
|
Wer zuerst gibt, gibt doppelt. |
El que primero da, da dos veces. | | | |
|
er/sie/es gibt 3.EZ |
da | | | |
|
was redest du da für einen Scheiß? |
¿ qué puñetas estás diciendo ? | | | |
|
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. Wo gehobelt wird, fallen auch Späne.
(Sprichwort) |
No se puede hacer una tortilla sin romper (los) huevos.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
von dieser Salami wird mir ganz übel |
este salchichón me da ganas de vomitar | | | |
|
Mensch, schau mal, was du da machst! |
¡ pero mira lo que estás haciendo ! | | | |
|
Gibt es Orangensaft? Ist O-Saft da? |
¿ hay zumo/jugo de naranja ? | | | |
|
da läuft es einem geradezu kalt den Rücken herunter |
da mismamente escalofríos | | | |
|
da ist eine Fliege in deiner Suppe |
hay una mosca en tu sopa | | | |
|
wurde ihnen plplural da nicht übel?
(vom Essen) |
¿ y no se ahitaron ?
(de la comida) | | | |
|
da habe ich auch noch ein Wörtchen mitzureden |
en este asunto yo también tengo voz | | unbestimmt | |
Resultado sin garantía Generiert am 29.09.2024 4:56:21 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 14 |