pauker.at

Spanisch Alem brachte auf den Tisch / packte aus

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Tisch
m
mesa
f
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
den Tisch abräumen quitar la mesa
den Tisch decken poner la mesa
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf dem Tisch en la mesa
auf den Namen... a nombre de...
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
aus den Augen verlieren perder de vista
der Tisch ist aus Holz la mesa es de madera
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Hass schüren alimentar el odio
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
ich stehe auf me pongo de pie
hör auf mich toma mi parecer
auf jeden Fall de todas formas
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
dieser Tisch wackelt esta mesa no está firme
auf sobrePräposition
aus voller Lunge a pleno pulmón
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
auf das Wohl von ... a la salud de ...
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
bestehen (aus) consistir (en)
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
aus Bilbao bilbaíno
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Calatayud de Calatayud
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
auf Umwegen ugs por carambola
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage a pedido
Mund auf abre la boca
auf Anfrage sobre consulta
aus Bayern de Baviera
auf Raten a plazos
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
Resultado sin garantía Generiert am 16.11.2024 8:19:37
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken