pauker.at

Spanisch Alem Witz

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Witz
m
ugs chufla
f

(broma)
Substantiv
Dekl. Witz
m
agudeza
f

(ingenio)
Substantiv
Dekl. Witz
m
chanza
f
Substantiv
Dekl. Witz
m
gracia
f

(chiste)
Substantiv
Dekl. Witz
m
cortapisa
f

(gracia)
Substantiv
Dekl. Witz
m
coña
f
Substantiv
den Witz verstehen dar en el chiste
Witz
m
sal
f
Substantiv
Witz
m
donaire
m

(chiste)
Substantiv
Witz
m
broma
f
Substantiv
einen Witz zu verstehen wissen saber encajar una broma
anstößiger Witz chiste guarro
grober Witz
m
astracanada
f
Substantiv
derber Witz
m
zuaca
f

in Costa Rica
Substantiv
unanständiger Witz chiste verde, el (sustantivo, coloquial)
Humor m; Witz m; Witzigkeit
f
jocosidad
f
Substantiv
Witz m, Anmut
f
sandunga
f

(gracia)
Substantiv
Spaß m, Witz
m
trisca
f

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: mofa)
Substantiv
Witz m, Scherz m; Pointe
f
chiste
m
Substantiv
einen schmutzigen/unanständigen Witz erzählen contar un chiste verde
Frauen sind ein Rätsel und Männer sind ein Witz. Las mujeres son un enigma y los hombres son la risa.Redewendung
er/sie wiederholt immer den gleichen Witz siempre repite el mismo chiste
dieser Witz ist hier fehl am Platz este chiste no encaja aquí
dein Freund hat sehr viel Witz tu amigo tiene mucha chispa
dieser Witz ist doch schon uralt este chiste es de los tiempos de MaricastañaRedewendung
sich mit jmdm. einen Scherz [od. Witz] erlauben gastar una chanza a alguien
Was willst du? 10 Euro? Das soll wohl ein Witz sein! ¿Qué quieres?, ¿10 euros? ¡Tararí!
dieses Dorf ist ein Witz; keiner weiß, wo das Kino ist este pueblo es la monda, nadie sabe dónde está el cine
meine Güte, immer die selbe Leier! du erzählst immer wieder den gleichen Witz! jo tú, pareces un disco rayado, siempre contando el mismo chisteunbestimmt
wir lachten herzlich (wörtl.: viel) über den Witz nos reímos mucho del chiste
das ist gar nicht lustig (wörtl.: er/sie hat kein Stück Anmut/Witz) no tiene (ni) pizca de graciaRedewendung
es war einmal ein Koch, so hässlich, dass er die Zwiebeln zum Weinen brachte
Witz
era un cocinero tan feo, tan feo, que hacía llorar a las cebollas
chiste
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig
(Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso
(chiste)
Kontaktanzeige in einer Zeitung: "Unsichtbarer Mann sucht durchsichtige Frau, um (mit ihr) nie gesehene Dinge zu tun"
Witz
anuncio de contactos en un periódico: "Hombre invisible busca mujer transparente para hacer cosas jamás vistas"
chiste
"neulich las ich, dass Alkohol ungesund ist, und ich gab es auf". "Was, das Trinken?". "Nein, das Lesen".
Witz
- El otro día leí que el alcohol es malo, y lo dejé. - Qué, ¿de beber?. - No, de leer.
chiste
was sagt Tarzan zu einer Maus? - "so klein und schon mit Schnurrbart!". Und was sagt die Maus zu Tarzan? - "so groß und immer noch mit Windel!"
(Witz)
¿qué le dice Tarzán a un raton? - tan pequeño y con bigote !". ¿y qué le dice el ratón a Tarzán? - tan grande y con pañal !"
(chiste)
zwei Nullen gehen die Straße entlang und sehen auf der anderen Straßenseite (wörtl.: auf dem anderen Bürgersteig) eine Acht. Da sagt eine der Nullen zur anderen: "schau mal, wie cool: mit Gürtel!"
Witz

Der umgangssprachliche Begriff "chulo" kann sowohl anerkennend als auch abwertend gebraucht werden
dos ceros andan por la calle y ven a un ocho en la otra acera. Uno de los ceros le dice al otro: mira qué chulo: con cinturón !"
chiste
"weißt du, dass mein Bruder Fahrrad fährt, seit er vier Jahre alt war?" - "Hm, dann muss er schon ganz schön weit weg sein ..."
(Witz)
¿ sabes que mi hermano anda en bicicleta desde los cuatro años ? - Mmm, entonces ya debe estar bastante lejos...
(chiste)
Bei meinem Sohn bleibt allen der Mund offen stehen. - Und was macht ihr Sohn? - Er ist Zahnarzt
(Witz)
mi hijo deja a todos con la boca abierta. - ¿y qué hace su hijo? - Es dentista
(chiste)
in der Schule fragt die Grundschullehrerin Jaimito: "Jaimito, wie stellst du dir deine ideale Schule vor?" Und Jaimito antwortet: "Geschlossen, Frau Lehrerin, geschlossen!"
Witz

Jaimito ist die Verkleinerungsform von Jaime, was dem deutschen Vornamen Jakob entspricht.
en el colegio, la maestra de primaria le pregunta a Jaimito: "Jaimito, ¿ cómo te imaginas tu colegio ideal ?" Y Jaimito contesta: "¡Cerrado, maestra, cerrado!"
chiste
seit wann haben Sie die Zwangsvorstellung, Sie seien ein Hund? seit ich ein Welpe war, Herr Doktor
(Witz)
¿ desde cuándo tiene usted la obsesión de que es un perro ? desde cachorro, doctor
(chiste)
unbestimmt
zwei Verrückte schmücken den Weihnachtsbaum mit einer blinkenden Lichterkette. „Sag mir Bescheid, ob die Lichter an sind.“ „Ja, nein, ja, nein, ja, nein, ja, nein …“
Witz

(in Spanien werden am Weihnachtsbaum Lichterketten bevorzugt, die blinken.)
dos locos están decorando el árbol de Navidad con una cadena de luces intermitentes. “Avísame si se encienden las luces.” “Sí, no, sí, no, sí, no, sí, no…”
chiste
eine Schnecke betritt eine Höhle mit Nacktschnecken und ruft aus: "Mensch, eine FKK-Kolonie!"
Witz
un caracol entra en una cueva de babosas y exclama: -! Vaya, una colonia nudista !
Chiste
treffen sich eine Kuh und eine Maus, und die Kuh sagt zur Maus: "So klein, und schon mit Schnurrbart!". Da antwortet die Maus: "Und du, so groß und immer noch ohne BH!"
(Witz)
se encuentran una vaca y un ratón, y la vaca le dice al ratón: tan pequeño y ya con bigote !". Contesta el ratón: ! Y tú, tan grande y aún sin sujetador !"
(chiste)
Resultado sin garantía Generiert am 15.11.2024 7:25:28
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken