| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Witz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich chufla f
(broma) | | Substantiv | |
|
Dekl. Witz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
agudeza f
(ingenio) | | Substantiv | |
|
Dekl. Witz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chanza f | | Substantiv | |
|
Dekl. Witz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gracia f
(chiste) | | Substantiv | |
|
Dekl. Witz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cortapisa f
(gracia) | | Substantiv | |
|
Dekl. Witz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coña f | | Substantiv | |
|
den Witz verstehen |
dar en el chiste | | | |
|
Witz m |
sal f | | Substantiv | |
|
Witz m |
donaire m
(chiste) | | Substantiv | |
|
Witz m |
broma f | | Substantiv | |
|
einen Witz zu verstehen wissen |
saber encajar una broma | | | |
|
anstößiger Witz |
chiste guarro | | | |
|
grober Witz m |
astracanada f | | Substantiv | |
|
derber Witz m |
zuaca f
in Costa Rica | | Substantiv | |
|
unanständiger Witz |
chiste verde, el (sustantivo, coloquial) | | | |
|
Humor mmaskulinum; Witz mmaskulinum; Witzigkeit f |
jocosidad f | | Substantiv | |
|
Witz mmaskulinum, Anmut f |
sandunga f
(gracia) | | Substantiv | |
|
Spaß mmaskulinum, Witz m |
trisca f
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: mofa) | | Substantiv | |
|
Witz mmaskulinum, Scherz mmaskulinum; Pointe f |
chiste m | | Substantiv | |
|
einen schmutzigen/unanständigen Witz erzählen |
contar un chiste verde | | | |
|
Frauen sind ein Rätsel und Männer sind ein Witz. |
Las mujeres son un enigma y los hombres son la risa. | | Redewendung | |
|
er/sie wiederholt immer den gleichen Witz |
siempre repite el mismo chiste | | | |
|
dieser Witz ist hier fehl am Platz |
este chiste no encaja aquí | | | |
|
dein Freund hat sehr viel Witz |
tu amigo tiene mucha chispa | | | |
|
dieser Witz ist doch schon uralt |
este chiste es de los tiempos de Maricastaña | | Redewendung | |
|
sich mit jmdm.jemandem einen Scherz [od. Witz] erlauben |
gastar una chanza a alguien | | | |
|
Was willst du? 10 Euro? Das soll wohl ein Witz sein! |
¿Qué quieres?, ¿10 euros? ¡Tararí! | | | |
|
dieses Dorf ist ein Witz; keiner weiß, wo das Kino ist |
este pueblo es la monda, nadie sabe dónde está el cine | | | |
|
meine Güte, immer die selbe Leier! du erzählst immer wieder den gleichen Witz! |
jo tú, pareces un disco rayado, siempre contando el mismo chiste | | unbestimmt | |
|
wir lachten herzlich (wörtl.: viel) über den Witz |
nos reímos mucho del chiste | | | |
|
das ist gar nicht lustig (wörtl.: er/sie hat kein Stück Anmut/Witz) |
no tiene (ni) pizca de gracia | | Redewendung | |
|
es war einmal ein Koch, so hässlich, dass er die Zwiebeln zum Weinen brachte
Witz |
era un cocinero tan feo, tan feo, que hacía llorar a las cebollas
chiste | | | |
|
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig
(Witz) |
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso
(chiste) | | | |
|
Kontaktanzeige in einer Zeitung: "Unsichtbarer Mann sucht durchsichtige Frau, um (mit ihr) nie gesehene Dinge zu tun"
Witz |
anuncio de contactos en un periódico: "Hombre invisible busca mujer transparente para hacer cosas jamás vistas"
chiste | | | |
|
"neulich las ich, dass Alkohol ungesund ist, und ich gab es auf". "Was, das Trinken?". "Nein, das Lesen".
Witz |
- El otro día leí que el alcohol es malo, y lo dejé. - Qué, ¿de beber?. - No, de leer.
chiste | | | |
|
was sagt Tarzan zu einer Maus? - "so klein und schon mit Schnurrbart!". Und was sagt die Maus zu Tarzan? - "so groß und immer noch mit Windel!"
(Witz) |
¿qué le dice Tarzán a un raton? - "¡ tan pequeño y con bigote !". ¿y qué le dice el ratón a Tarzán? - "¡ tan grande y con pañal !"
(chiste) | | | |
|
zwei Nullen gehen die Straße entlang und sehen auf der anderen Straßenseite (wörtl.: auf dem anderen Bürgersteig) eine Acht. Da sagt eine der Nullen zur anderen: "schau mal, wie cool: mit Gürtel!"
Witz
Der umgangssprachliche Begriff "chulo" kann sowohl anerkennend als auch abwertend gebraucht werden |
dos ceros andan por la calle y ven a un ocho en la otra acera. Uno de los ceros le dice al otro: "¡ mira qué chulo: con cinturón !"
chiste | | | |
|
"weißt du, dass mein Bruder Fahrrad fährt, seit er vier Jahre alt war?" - "Hm, dann muss er schon ganz schön weit weg sein ..."
(Witz) |
¿ sabes que mi hermano anda en bicicleta desde los cuatro años ? - Mmm, entonces ya debe estar bastante lejos...
(chiste) | | | |
|
Bei meinem Sohn bleibt allen der Mund offen stehen. - Und was macht ihr Sohn? - Er ist Zahnarzt
(Witz) |
mi hijo deja a todos con la boca abierta. - ¿y qué hace su hijo? - Es dentista
(chiste) | | | |
|
in der Schule fragt die Grundschullehrerin Jaimito: "Jaimito, wie stellst du dir deine ideale Schule vor?" Und Jaimito antwortet: "Geschlossen, Frau Lehrerin, geschlossen!"
Witz
Jaimito ist die Verkleinerungsform von Jaime, was dem deutschen Vornamen Jakob entspricht. |
en el colegio, la maestra de primaria le pregunta a Jaimito: "Jaimito, ¿ cómo te imaginas tu colegio ideal ?" Y Jaimito contesta: "¡Cerrado, maestra, cerrado!"
chiste | | | |
|
seit wann haben Sie die Zwangsvorstellung, Sie seien ein Hund? ― seit ich ein Welpe war, Herr Doktor
(Witz) |
¿ desde cuándo tiene usted la obsesión de que es un perro ? ― desde cachorro, doctor
(chiste) | | unbestimmt | |
|
zwei Verrückte schmücken den Weihnachtsbaum mit einer blinkenden Lichterkette. „Sag mir Bescheid, ob die Lichter an sind.“ „Ja, nein, ja, nein, ja, nein, ja, nein …“
Witz
(in Spanien werden am Weihnachtsbaum Lichterketten bevorzugt, die blinken.) |
dos locos están decorando el árbol de Navidad con una cadena de luces intermitentes. “Avísame si se encienden las luces.” “Sí, no, sí, no, sí, no, sí, no…”
chiste | | | |
|
eine Schnecke betritt eine Höhle mit Nacktschnecken und ruft aus: "Mensch, eine FKK-Kolonie!"
Witz |
un caracol entra en una cueva de babosas y exclama: -! Vaya, una colonia nudista !
Chiste | | | |
|
treffen sich eine Kuh und eine Maus, und die Kuh sagt zur Maus: "So klein, und schon mit Schnurrbart!". Da antwortet die Maus: "Und du, so groß und immer noch ohne BH!"
(Witz) |
se encuentran una vaca y un ratón, y la vaca le dice al ratón: "¡ tan pequeño y ya con bigote !". Contesta el ratón: ! Y tú, tan grande y aún sin sujetador !"
(chiste) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 5:00:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |