pauker.at

Spanisch Alem Sandmann Sandmännchen kommt

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
er kommt nur auf Dummheiten no se le ocurre más que decir tonterías
die Wirtschaft kommt nicht in Gang la economía no despega
kommt!
Imperativ
[LatAm] ¡ vengan !
apropos, deine Schwester kommt morgen ¡a propósito! tu hermana viene mañana
warum kommt ihr nicht beide?
(beide = zwei Freundinnen)
¿ por qué no venís las dos ?
(las dos = dos amigas)
Hochmut kommt vor dem Fall al que al cielo escupe, en la cara le caeSpr
ihr kommt uns nie besuchen no venís nunca a vernos, nunca venís a vernos
Steht "nada, nadie, ningún/ninguno/ninguna, nunca, tampoco" VOR dem Verb, dann entfällt "no".
Hochmut kommt vor dem Fall la jactancia precede a la caídaSpr
Mit der Zeit kommt der Verstand. Tras los días viene el seso.Redewendung
Kommt ihr einen Augenblick herein? ¿Entráis un momento?
kommt (ihr)!
IMPERATIV
(vosotros) ¡ venid !
komm, kommt eaInterjektion
ein Unglück kommt selten allein una desgracia nunca viene solaSpr
wenn es kommt, kommts dick a perro flaco todo son pulgas
(refrán, proverbio)
Redewendung
wenn es kommt, kommts dick una desgracia nunca viene sola
wenn es kommt, kommts dick un mal llama a otro
das heißt, ihr kommt nicht mit? ¿ es decir, que no venís ?
der Film kommt im zweiten Programm la película se emite por [o en] la segunda cadena
wenn es kommt, kommts dick las desgracias nunca vienen solasRedewendung
das kommt mir bekannt vor me suena de algo
Sandmännchen
n
figura f de cuento que arroja arena a los ojos de los niños para que éstos se duermanSubstantiv
womöglich kommt er/sie schon morgen igual ya viene mañana
alles kommt zusammen: die Pension und die Langeweile jubilarse y aburrirse, todo es unoRedewendung
glaubst du er/sie kommt? garantiert! crees que vendra ?
Pepa kommt sofort
(ans Telefon)
ahora se pone Pepa
hinzu kommt, dass ... a esto hay que añadir que ...
da kommt Juan ahí llega Juan
kommt nicht herein!
(verneinter Imperativ)
¡ no entréis !
(imperativo negativo)
kommt doch herein, kommt herein pero pasad, pasad
da hinten kommt er/sie gemächlichen Schrittes daher por allí viene caminando despacio
es liegt nahe, dass sie uns besuchen kommt es de suponer que vendrá a visitarnos
mein Sohn kommt mit dem Studium nicht voran mi hijo no aprovecha en los estudios
Wer nicht in den Krieg zieht, kommt nicht darin um. El que no va a la guerra no muere en ella.Redewendung
Kommt es dir komisch vor, dass mein Freund kocht? ¿Te parece raro que mi novio cocine?
kommt Zeit, kommt Rat. (wörtl.: die Zeit ist ein besserer Ratgeber) el tiempo es el mejor consejeroRedewendung
irgendwann kommt alles heraus fig ugs todo se sabe, hasta lo de la callejuelafigRedewendung
Schwägerin kommt von Keil
(Volksmund)
cuñada viene de cuñaRedewendung
vielleicht kommt er/sie quizá/quizás venga [o viene]
Konjunktiv (venga) od. Indikativ (viene)
etwas kommt im Fernsehen dan algo en la televisión
das kommt wie gerufen esto viene de perillasRedewendung
es kommt vor, daß se da el caso de que
es kommt zum Kampf acaba en combate
da kommt er/sie ahi viene
das kommt dir zugute esto redunda en interés tuyo
wann kommt ihr an? ¿ cuándo llegáis ?
das kommt wie gerufen eso viene como pintado, eso viene como caído del cielo
daher kommt es, daß... así es que ...
er/sie/es kommt viene
das kommt sehr gelegen es muy oportuno
falls er/sie kommt en caso de que venga
Wie kommt man zu... ? ¿Cómo se va a... ?
Wie kommt man nach... Para ir a...?
Nach X kommt man... A X se llega...
Kommt Zeit, kommt Rat.
(Sprichwort)
Demos tiempo al tiempo.
(refrán, proverbio)
Spr
Der Fensterputzer kommt mittwochs. El limpiacristales viene los miércoles.
wer zuerst kommt, mahlt zuerst
(Sprichwort)
primer venido, primer servido
(refrán, proverbio)
Spr
ihr kommt 2.MZ venís
wer weiß ob er/sie kommt oder nicht quién sabe si vendrá o no
diese Kette kommt mit dem roten Kleid gut zur Geltung ese collar luce mucho con el vestido rojo
Resultado sin garantía Generiert am 16.11.2024 3:09:46
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken