pauker.at

Französisch Deutsch Sandmann Sandmännchen kommt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Wie kommt man zu ...?
Orientierung
Comment est-ce qu'on va à ...?
ihr kommt vous arrivez
ihr kommt vous venez
Kommt, Kinderchen! Venez, mes petits!
er kommt il vient
Sandmännchen
n

Märchen
marchand de sable
m
Substantiv
Von nichts kommt nichts.
Spruch, Sprichwort
Pas de fumée sans feu.
es kommt vor il arrive (que + subj.)
Die Flut kommt. La marée monte.
sie kommt aus elle est de
Kommt alle hierher!
Aufforderung
Venez tous ici !
Wie kommt das?
Ereignis, Überlegung
Comment ça se fait?
er/sie kommt il/elle arrive
Woher kommt (/ stammt) ...?
Herkunft
Quelle est l'origine de ... ?
Unverhofft kommt oft.
Sprichwort
L'imprévu est moins rare qu'on ne pense.
Hinzu kommt, dass...
Diskussion
A cela s'ajoute que...
Wenn man vom Teufel spricht, (dann) kommt er.
Sprichwort
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
Das Sandmännchen ist da!
Erziehung
Le marchand de sable est passé.
Wer kommt mit uns?
Unternehmung, FAQ
Qui vient avec nous ?
Es kommt Wind auf.
Winde, Wetter
Le vent se lève.
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
Sprichwort
Les premiers venus sont les premiers servis.Redewendung
Er kommt nachher (vorbei).
Besuch
Il va venir tout à l'heure.
Wie kommt es, dass ..?
Ursache, FAQ
Comment se fait-il que ... ?
Kommt Zeit, kommt Rat.
Sprichwort
Qui vivra verra. / Le temps porte conseil.Redewendung
Es kommt vor, dass ... Il arrive que ...
Warum kommt sie nicht?
Verabredung
Pourquoi est-ce qu'elle ne vient pas ?
Darauf kommt es an!
Beurteilung
Voilà ce qui compte !
Wann kommt er zurück? Il revient quand ?
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
Sprichwort
Premier arrivé, premier servi.
Eine Brise kommt auf.
Winde, Wetter
La brise se lève.
Hier kommt er ja!
Verabredung
Le voici qui vient !
Das kommt daher, dass ...
Ursache
Cela provient de ce que ...
Dazu kommt noch, dass ...
Diskussion
Ajoutez à cela que ...
Pst! Es kommt jemand!
Warnung, Ausruf
Chut ! Quelqu’un vient.
wenn nichts dazwischen kommt sauf imprévu
ça ne prend pas. Das kommt nicht an
Es kommt vor, dass ...
(vorkommen)
Il se trouve que ...
Das kommt nicht in Frage.
Ablehnung
Cela est hors de cause.
Das Glück kommt über Nacht.
Spruch
La fortune vient on dormant.
das / es kommt darauf an c'est selon fam
Ich bezweifle, dass er kommt.
Skepsis
Je doute qu'il vienne.
Befürchtet ihr, dass er kommt?
Skepsis
Craignez-vous qu'il vienne ?
Wo kommt das Buch hin?
(hinkommen)
se range le livre ?
Er kommt ohne sie aus.
Beziehung
Il se débrouille sans elle.
Ich fürchte, dass er kommt.
Erwartung
Je crains qu'il vienne.
Das kommt nicht in Frage!
Ablehnung
Il n'en est pas question !
Er kommt ohne sie aus.
Zwischenmenschliches / (auskommen)
Il peut se passer d'elle.
das kommt nicht in Frage c'est hors de qeuestion
Guter Rat kommt über Nacht. La nuit porte conseil.Redewendung
Stadtauswärts kommt es zu Staus.
Verkehr
Il y a des bouchons à la sortie de la ville.
Das kommt mit der Zeit.
Fähigkeiten
Cela s'acquiert peu à peu.
(s'acquérir)
Der Appetit kommt beim Essen.
Sprichwort
L'appétit vient en mangeant.
Zitat aus: "Gargantua und Pantagruel" von Rabelais (+1553)
Das kommt ihm jetzt zugute. Ça lui accorde maintenant.
Das kommt mir nun zugute.
Ergebnis
Ça m'accorde maintenant.
etwas kommt mir in den Sinn
Überlegung
qc me vient à l'esprit
Befürchtet ihr nicht, dass er kommt?
Skepsis
Ne craignez-vous pas qu'il vienne ?
es kommt darauf an, je nachdem ça dépend
wenn es hoch kommt à la rigueur
Er kommt morgen, nehme ich an.
Vermutung
Il viendra demain, je suppose.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.06.2024 21:50:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken