| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Röte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rubor m | | Substantiv | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
hilado m | | Substantiv | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
hebra f
(hilo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
(e-s Nähfadens) hilo mmaskulinum; medizMedizin punto m | medizMedizin | Substantiv | |
|
gezogener Faden m |
enganche m
(enganchón) | | Substantiv | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
filamento m | elektElektrotechnik, Elektronik | Substantiv | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
madeja f | | Substantiv | |
|
Dekl. Fäden m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
los hilos m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
eine rote Ampel |
un semáforo en rojo | | | |
|
Röte f |
llamarada f
(rubor) | | Substantiv | |
|
Faden m |
brizna f
(de judías) | | Substantiv | |
|
Röte f |
la rojez ffemininum, rojura f | | Substantiv | |
|
Fäden ziehen |
sacar [o quitar] los puntos | | | |
|
navigSchifffahrt Faden m
(Längenmaß, 1,80 m) |
braza f
(unidad de longitud) | sportSport, navigSchifffahrt | Substantiv | |
|
rote Johannisbeere f |
grosella ffemininum (de color rojo) | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Rote Bete [od. Beete] f
(rote Bete od. Beete? Laut Duden stimmt BEIDES.) |
remolacha ffemininum colorada | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Rote Bete [od. Beete] f
(rote Bete od. Beete? Laut Duden stimmt BEIDES.) |
betarraga f
(in Lateinamerika) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Rote Bete [od. Beete] f
(rote Bete od. Beete? Laut Duden stimmt BEIDES.) |
remolacha ffemininum roja | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
ins Rote spielen |
tirar a rojo | | | |
|
zooloZoologie rote Riesengarnele f
Meerestiere |
carabinero m | zooloZoologie | Substantiv | |
|
grüne / rote Ampelphase |
semáforo mmaskulinum en verde / en rojo | | | |
|
Rote-Armee-Fraktion f |
Fracción ffemininum del Ejército Rojo
(grupo terrorista alemán de ultraizquierda) | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie rote Linsen |
lentejas rojas | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
sportSport gelbe / rote Karte |
cartulina amarilla / roja | sportSport | | |
|
dünner Faden m |
pitilla f
in Chile (Europäisches Spanisch: hilo delgado) | | Substantiv | |
|
der Honig zieht Fäden |
la miel hace hebras | | | |
|
am seidenen Faden hängen |
figfigürlich pender verbVerb de un hilo | figfigürlich | | |
|
finanFinanz rote Zahlen schreiben |
estar en números rojos | finanFinanz | | |
|
das Rote/Schwarze Meer |
el Mar Rojo/Negro | | | |
|
Rötung ffemininum, Röte ffemininum, Gesichtsröte f |
arrebol m
(rostro) | | Substantiv | |
|
figfigürlich ich habe den Faden verloren |
se me ha ido el santo al cielo | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich am seidenen Faden hängend |
colgado de un pelo | figfigürlich | | |
|
figfigürlich ich habe den Faden verloren |
he perdido la hebra | figfigürlich | Redewendung | |
|
* (rote) Ribisel ffemininum, * Ribisl ffemininum, ** Meertrübeli f
* österreichisch, ** schweizerisch |
grosella f | | Substantiv | |
|
über eine rote Ampel laufen |
pasar el semáforo en rojo (a pie) | | unbestimmt | |
|
figfigürlich ich habe den Faden verloren |
he perdido el hilo | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich nach Strich und Faden |
advAdverb totalmente | figfigürlich | Adverb | |
|
einen Faden durch das Nadelöhr ziehen |
enhebrar una aguja | | | |
|
(von Vorträgen) (roter) Faden m |
hilo m | | Substantiv | |
|
einen Faden durch das Nadelöhr ziehen |
pasar una hebra por el ojo de la aguja | | | |
|
er/sie trägt gerne rote Schuhe |
le gusta calzar zapatos rojos | | | |
|
nach der Operation werden die Fäden gezogen |
después de la operación se quitan los puntos | | | |
|
etwasetwas hängt an einem seidenen Faden figfigürlich |
algo está pendiente de un hilo | figfigürlich | Redewendung | |
|
den (roten) Faden der Geschichte wieder aufnehmen |
recoger el hilo de la historia | | | |
|
figfigürlich da beißt die Maus keinen Faden ab |
no hay nada que hacer(le) | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich die Fäden in der Hand haben |
mover los hilos | figfigürlich | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie, botanBotanik eine sehr rote Tomatenart f |
jitomate m
(regional in Mexiko) | botanBotanik, culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
(bei Gesprächen) figfigürlich den (roten) Faden verlieren |
perder el hilo (de la conversación) | figfigürlich | | |
|
figfigürlich auf der Leitung stehen; figfigürlich den Faden verlieren |
írsele a alguien el santo al cielo | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich den roten Faden verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) |
perder los estribos | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich verplaudern (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) |
figfigürlich pegar la hebra | figfigürlich | Redewendung | |
|
diese rote Bluse beißt sich mit dem grünen Rock |
esta blusa roja se da de bofetadas con la falda verde | | | |
|
Todesängste ausstehen (wörtl.: die Seele an einem Faden haben) |
tener el alma en un hilo | | Redewendung | |
|
figfigürlich sein Leben/Schicksal hängt an einem seidenen Faden |
su vida pende de un hilo, está con la vida en un hilo | figfigürlich | | |
|
er/sie hat sich für das rote Hemd entschieden |
se determinó por la camisa roja | | | |
|
figfigürlich die Fäden in der Hand haben [od. halten] |
figfigürlich tener la sartén por el mango | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Immigranten wurden durch das Rote Kreuz vom Strand gerettet |
los inmigrantes fueron rescatados de la playa por la Cruz Roja | | | |
|
ein Gespräch in Gang bringen (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) |
figfigürlich pegar la hebra | figfigürlich | Redewendung | |
|
sportSport beim Match wurde mächtig geholzt: fünf gelbe und zwei rote Karten! |
en el partido se repartió leña de lo lindo: cinco tarjetas amarillas y dos rojas | sportSport | unbestimmt | |
Resultado sin garantía Generiert am 20.09.2024 11:25:10 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |