| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Rest m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
remanente m | | Substantiv | |
|
Dekl. Überbleibsel n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(das was davonkommt od. überdauert od. überlebt) |
reminiscencia f
(lo que sobrevive) | | Substantiv | |
|
unterrichtet sein (über) |
saber (de) | | Verb | |
|
betrübt sein (über); sich grämen |
afligirse (con/por/de) | | | |
|
sich grämen (über); sich schämen (für) |
apenarse (por) | | | |
|
ein Auto quer über die Straße stellen |
atravesar un coche [un carro] en medio de la calle | | | |
|
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust |
una cicatriz le atraviesa el pecho | | | |
|
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus |
hazme un talón de 1000 euros | | | |
|
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt |
me preocupa el giro que toma este asunto | | | |
|
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt |
el despido era mi espada de Damocles | | | |
|
schlittern
(auf/über)
(Wagen, Person, Eisstock) |
patinar
(sobre/por)
(deslizarse) | | Verb | |
|
über ... hinaus |
sobre | | Präposition | |
|
sprechen über |
referirse a | | | |
|
erstaunt sein (über) |
estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por) | | | |
|
sich einigen (über) |
convenirse (en) | | | |
|
sich hinwegsetzen über |
sobreponerse a | | | |
|
dicht über |
a [o al] ras de | | | |
|
Fluch über dich! |
¡te maldigo! | | | |
|
berichten
(über)
(Publizistik, Presse) |
cubrir | | Verb | |
|
über jmdsjemandes Kraft gehen |
ser superior a las fuerzas de alguien | | Redewendung | |
|
über den Dingen stehen |
figfigürlich ser un pasota | figfigürlich | | |
|
sich Aufzeichnungen machen (über) |
tomar apuntes (sobre) | | | |
|
sich ärgern über, sich abfinden |
fastidiarse con/de | | | |
|
das Kommando haben über ... |
tener el mando sobre... | | | |
|
über das Regime lästern |
blasfemar del régimen | | | |
|
über den Boden rollen |
rodar por el suelo | | | |
|
Personen über 60 Jahre |
los mayores de 60 años | | | |
|
einen Vortrag halten (über) |
dar una conferencia (acerca de/sobre) | | | |
|
rechtRecht Erklärung über Lizenzbereitschaft |
declaración sobre la disponibilidad de la licencia | rechtRecht | | |
|
( über etwasetwas ) völlig verzweifeln |
desesperarse (de algo)
(despecharse) | | | |
|
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen |
tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamento | | unbestimmt | |
|
zum Beispiel über ihr Privatleben |
por ejemplo de su vida privada | | | |
|
einen über den Durst trinken |
ugsumgangssprachlich figfigürlich cogerse una castaña | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Wahrheit siegte über die Lüge |
la verdad prevaleció sobre la mentira | | Redewendung | |
|
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen |
cruzar el puente; pasar el puente | | | |
|
... um etwasetwas über Carlos herauszufinden |
...para averiguar algo acerca de Carlos | | | |
|
über etwasetwas Vermutungen anstellen |
conjeturar acerca de algo | | | |
|
berichten sie sgsingular über ... |
informe sobre... | | | |
|
über etwasetwas Vermutungen anstellen |
conjeturar sobre algo | | | |
|
Rest m |
lo demás | | Substantiv | |
|
Rest m |
rezago m
(residuo) | | Substantiv | |
|
Rest-
(in Zusammensetzungen, z.B. Resturlaub, Restbetrag, Restzahl, Restzahlung) |
adjAdjektiv restante | | Adjektiv | |
|
Rest m |
residuo m | | Substantiv | |
|
Rest m |
resto m
(lo que queda) | | Substantiv | |
|
Rest-
(in Zusammensetzungen, z.B. Restwert, Restrisiko, Restmüllgefäß, Restwährungsrisiko, Reststrom, Restlichtverstärker, Restlichttechnik. Restalkohol) |
adjAdjektiv residual | | Adjektiv | |
|
Rest m |
el restp | | Substantiv | |
|
Rest m |
restante m | | Substantiv | |
|
er/sie/es erstreckt sich über... |
se extiende por... | | | |
|
gleichmäßig über die Amortisationszeit verteilt |
distribuirse uniformemente a lo largo del período de amortización | | | |
|
ugsumgangssprachlich über's Ohr hauen, hereinlegen |
ugsumgangssprachlich camelear | | | |
|
sich über jmdn.jemanden / etwasetwas erbosen |
enfadarse con alguien / por algo | | | |
|
über irgendein Thema eine Nachrichtensperre verhängen |
imponer un embargo informativo sobre algún tema | | | |
|
figfigürlich das geht über die Hutschnur |
Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo) | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich war erstaunt über deine Kenntnisse |
me quedé admirada de tus conocimientos | | | |
|
über jmdn.jemanden / etwasetwas erbost sein |
estar enfadado con alguien / por algo | | | |
|
ich brauche Informationen über die Leute |
necesito informaciones sobre las personas | | | |
|
über den Fuß / die Schulter abrollen |
rodar sobre el pie / el hombro | | | |
|
figfigürlich sie/er geht über Leichen |
no tiene escrúpulos | figfigürlich | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich über den Mund fahren |
escopetear
in Venezuela (Europäisches Spanisch: contestar mal) | figfigürlich | Verb | |
Resultado sin garantía Generiert am 09.11.2024 17:59:44 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 13 |