pauker.at

Spanisch Alem Öse, Schlinge

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
sich unterfangen reflexiv osarVerb
zutrauen osarVerb
wagen osarVerb
erdreisten osarVerb
sich erkühnen reflexiv
(sich anmaßen)
osarVerb
Dekl. Schlinge
f
lazada
f

(lazo)
Substantiv
Öse
f
ojo
m
Substantiv
Öse
f

(für Haken)
corchete
m
Substantiv
Öse
f
ojal
m
Substantiv
Öse
f
alacrán
m

(gancho)
Substantiv
Öse
f

(am Schuh)
ojete
m

(en el zapato)
Substantiv
fig sich geschickt aus der Schlinge ziehen
(span. Sprichwort)
irse por la tangente
(refrán, proverbio)
fig, Spr
fig sich geschickt aus der Schlinge ziehen
(span. Sprichwort)
escaparse por la tangente
(refrán, proverbio)
fig, Spr
den Arm in der Schlinge tragen llevar el brazo en cabestrillo
er legte seine Schlinge und verfing sich selbst darin quien lazo me armó en él cayóRedewendung
fig seinen [od. den] Kopf aus der Schlinge ziehen
(span. Sprichwort)
irse por la tangente
(refrán, proverbio)
fig, Spr
fig seinen [od. den] Kopf aus der Schlinge ziehen
(span. Sprichwort)
salirse alguien por la tangente
(refrán, proverbio)
fig, Spr
fig seinen [od. den] Kopf aus der Schlinge ziehen
(span. Sprichwort)
escaparse por la tangente
(refrán, proverbio)
fig
fig sich geschickt aus der Schlinge ziehen
(span. Sprichwort)
salirse alguien por la tangente
(refrán, proverbio)
fig, Spr
Dekl. Schlinge
f
red
f
Substantiv
Dekl. Schlinge
f

(Armschlinge)
cabestrillo
m
Substantiv
Dekl. Schlinge
f
zalagarda
f

(lazo)
Substantiv
Dekl. Schlinge
f

(Schlaufe)
nudo m corredizoSubstantiv
Dekl. Schlinge
f
soga
f
Substantiv
Dekl. Schlinge
f

(allgemein, Falle)
lazo
m

(nudo)
Substantiv
Resultado sin garantía Generiert am 13.11.2024 22:25:16
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken