pauker.at

Spanisch Alem (ist) sich einer Sache bewusst geworden

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
sich umsehen girar la vista
sich unterordnen supeditarse
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich nennen denominarse
sich verwandeln tornarse
sich verpflichten soltar prenda
sich einklemmen pellizcarse
sich einspinnen hacer el capullo
sich anbieten ofrecerse
sich verengen angostarse
sich verewigen eternizarse
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich versprechen equivocarse al hablar
sich stabilisieren estabilizarse
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
das ist seine/ihre Sache! ¡que se las entienda!Redewendung
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
einer Sache auf den Grund gehen llegar al tuétano de un asuntounbestimmt
bewusst (überlegt) conscientementeAdverb
Sache
f
objeto
m
Substantiv
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
das ist die Band esta es la orquesta
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
sich abheben (sich ablösen) levantarse
sich stürzen arrojarse
sich überessen ahitarse
sich verdichten reflexiv solidificarseVerb
sich abrollen
(Kabel, Faden, Film)
desenrollarse
sich verziehen reflexiv
(Holz)
combarse
(Madera)
Verb
sich unterscheiden reflexiv
(von)
diferenciarse
(de)
Verb
sich überanstrengen extralimitarse en sus esfuerzos
sich versammeln congresarse
sich beruhigen (Lage) estabilizarse
sich verständigen entenderse
(ponerse de acuerdo)
sich treffen
(geschehen)
ocurrir
sich abwechseln relevarse
sich schämen sentirse avergonzado
sich totlachen hartarse de reír
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich erkälten acatarrarse
sich betrinken marearse
sich erhängen reflexiv ahorcarseVerb
sich ausbreiten reflexiv expandirse
(extenderse)
Verb
sich treffen
(sich versammeln)
reunirse
Resultado sin garantía Generiert am 10.11.2024 23:32:11
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken