pauker.at

Spanisch Alem (hat) jmdn. stehen gelassen

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
schreien gritarVerb
im Mittelpunkt stehen ser el eje de atención
Conjugar stehen (kleiden) sentar, quedarVerb
Conjugar stehen (sich befinden) encontrarseVerb
Conjugar stehen (geschrieben sein auf/in) estar (escrito) enVerb
Conjugar stehen (in einer Liste auf/in) figurar enVerb
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
adj gelassen adj desapasionado (-a)Adjektiv
adj gelassen adj relajado (-a)Adjektiv
adv gelassen con calmaAdverb
adj gelassen adj sereno (-a)Adjektiv
stehen bleiben
(Gespräch)
hacer una pausa
(conversación)
er hat él tiene
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
in einem Schwimmbecken nicht stehen können no hacer pie en una piscina
unter Drogeneinfluss stehen estar drogado (-a)
unter Eid stehen estar bajo juramento
im Stehen getrunken bebido / bebida de pie
im Vordergrund stehen tener prioridad
im Mittelpunkt stehen ser el centro de atención
sehr gelassen sein tener mucha cachaza
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
stehen
(Kleidungsstück)
venir
(ropa)
Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
Conjugar stehen (sein) estarVerb
Conjugar stehen estar de pieVerb
stehen
(auf)
delirar
(por)

(gustar)
Verb
Conjugar stehen (aufrecht: Menschen) estar de pieVerb
stehen
(stillstehen)
estar parado
stehen
(Verkehr)
estar paralizadoVerk
gelassen sin inmutarse
Conjugar stehen
(Kleidung)
ir
(ropa)
Verb
stehen
(Objekte, z.B. rechts)
estarVerb
stehen
(Gegenstände)
estar derecho
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
(Kleidungsstücke) gut stehen quedar bien
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
sie hat ihre Periode tiene la regla
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
er, sie, es hat tiene
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
Resultado sin garantía Generiert am 28.09.2024 6:25:56
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken