pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) jmdn. stehen gelassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Pate stehen bei apadrinhar
gelassen tranqüiloAdjektiv
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
zum Stehen bringen paralisar
zur Verfügung stehen existir
unterliegen, stehen unter ser passível de
gelassen calmaAdjektiv
gelassen sereno, -a adjAdjektiv
gelassen plácidoAdjektiv
gelassen quieto, sossegadoAdjektiv
pochen insistir Verb
gelassen sossegadoAdjektiv
stehen está em Verb
gelassen quedo, tranqüiloAdjektiv
(j-m) nicht stehen ficar mal a
im Programm n stehen programado
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
in Geschäftsverbindung f stehen mit ter transacções f, pl com (Por)
(j-m:) gut stehen assentar bem
(j-m) gut stehen vir bem a (alg.)
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
jemandem zur Verfügung f stehen ficar à disposição f de alguém
in Geschäftsverbindung f stehen mit ter transações f, pl com (Bra)
in Flammen f, pl stehen estar em chamas f, plRedewendung
abseits stehen fig estar no tinteiro
m
figSubstantiv
stehen bleiben especar, especar-se
nahe stehen fig simpatizar (com)fig
stehen in constar de
heiter, gelassen jovial
Posten stehen estar de sentinela
rechts stehen ser das direitas
bleiben, stehen bleiben demorar-se
stehen bleiben estacionar
davor stehen ort estar diante, estar em frenteort
stehen bleiben paralisar
stehen bleiben deter-se
stehen bleiben ficar de
m
Substantiv
entsprachen correspondiam Verb
er hat tem
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
dazwischen stehen ficar entre
stehen bleiben ficar parado
nahe stehen (j-m:) ser (amigo) íntimo de
stehen bleiben ficar em
m
Substantiv
jmdn beschreiben fazer a descrição f de alguém
stehen (bleiben) estar parado
stehen bleiben parar, ficar parado
geschrieben stehen ser escrito
(Neuigkeit:) stehen virVerb
(Preis, Kurs etc.:) stehen auf etwa ... andar em
(Kleidung:) j-m gut stehen ficar bem a, (bras:) ficar bem em
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Mir stehen die Haare zu Berge.
Reaktion
Fico de cabelo em pé. (Bra)Redewendung
nicht passen, im Widerspruch m stehen desdizer
(Preis, Kurs etc.:) stehen auf etwa ... andar por
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
Mir stehen die Haare zu Berge. ugs
Reaktion
Arrepiam-se-me os cabelos. (Por)Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:23:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken