pauker.at

Spanisch Alem (hat) in den sauren Apfel gebissen

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
schreien gritarVerb
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Mieter(in) m ( f )
(einer Wohnung)
inquilino m, -a
f

(de un departamento/piso)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
in den Morgenstunden a primeras horas
genau dieser Hund hat mich gebissen este mismo perro fue el que me mordió
in unserer Küche en nuestra cocina
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Hass schüren alimentar el odio
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Keller auspumpen desaguar el sótano
in manchen Gegenden en ciertas zonas
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
liegen in estar enclavado,-a en
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
"in" sein estar de moda
in Lebensgröße a tamaño natural
in Blüte en flor
er hat él tiene
in Verwesung en estado de descomposición
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in Buchstaben en letras
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Massen adv masivamenteAdverb
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in etwa sobrePräposition
in Windeseile en un soplo
in Ruhe con tiempo
in Herrenbegleitung en compañía masculina
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Kürze en breve
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
das hat es in sich este asunto se las trae
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
Resultado sin garantía Generiert am 28.09.2024 4:47:40
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken