Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
auf den Namen...
a nombre de...
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen
dar patadas en el suelo
Jemand hat mir eine Uhr f femininum (weg)genommen
alguien me ha cogido un reloj
den Streit beenden
suspender las disputas
den Kürzeren ziehen
llevar las de perder
den Rechtsweg beschreiten
recurrir a la justicia
den Keller auspumpen
desaguar el sótano
den Hass unterdrücken
dominar el odio
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
hör auf mich
toma mi parecer
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
den Hass schüren
alimentar el odio
auf jeden Fall
de todas formas
ich stehe auf
me pongo de pie
▶ ▶ auf
sobre Präposition
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
halt endlich den Mund!
¡cállate de una vez!
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf
echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
ohne den geringsten Zweifel
sin ningún género de dudas
auf Anfrage
a pedido
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage
sobre consulta
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
auf Kommando
al dar la orden
auf Raten
a plazos
auf Anfrage (von)
a petición (de)
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
Mund auf
abre la boca
er hat
él tiene
mit den Bedingungen einverstanden sein
aprobar las condiciones
den Tatsachen ins Auge blicken
enfrentar los hechos
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
sich mit den Armen aufstützen
apoyarse con los brazos
das hat es in sich
este asunto se las trae
den Ball ins Toraus kicken
despejar el tiro a córner
den Brand m maskulinum ersticken / löschen
sofocar el incendio
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
den Boden unter den Füßen verlieren
perder pie
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
den Oberbefehl übernehmen
asumir el mando (supremo)
für den Hausgebrauch
para uso doméstico
auf Halde legen
almacenar en stock
auf dem Tisch
en la mesa Resultado sin garantía Generiert am 29.09.2024 6:12:00 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 41