| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Bus m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
autobús m | | Substantiv | |
|
Dekl. Bus m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
camión m
(in Mexiko) | | Substantiv | |
|
Dekl. Bus m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
flota f
(in Bolivien) | | Substantiv | |
|
Dekl. Bahnhof m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
estación f | | Substantiv | |
|
Dekl. Bahnhof m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
estacíon ffemininum (de tren) | | Substantiv | |
|
aus dem Bus aussteigen |
bajar del autobús | | | |
|
inforInformatik Busarchitektur f |
arquitectura ffemininum de bus | inforInformatik | Substantiv | |
|
direkt im Bus |
en el mismo bus | | | |
|
jmdn.jemanden vom Bahnhof abholen |
ir a recoger [o buscar] a la estación a alguien | | | |
|
religReligion Buß- |
adjAdjektiv penitencial | religReligion | Adjektiv | |
|
am Bahnhof |
en la estación | | | |
|
O-Bus m |
trolebús m | | Substantiv | |
|
zweistöckiger Bus |
el autobús de dos pisos | | | |
|
O-Bus m |
pendero | | Substantiv | |
|
inforInformatik DIB-Architektur ffemininum, Zwei-Bus-Architektur f
(DIB =
Abkürzung für: Dual Interface Bus) |
arquitectura ffemininum DIB | inforInformatik | Substantiv | |
|
den Bus verpassen |
perder el autobús | | | |
|
autoAuto Mini-Bus m |
furgoneta f | autoAuto | Substantiv | |
|
Bus mmaskulinum, Autobus m |
camioneta f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: autobús) | | Substantiv | |
|
auf dem Bahnhof |
en la estación de ferrocarril | | | |
|
jemand ist mir im Bus auf den Fuß getreten |
me han pisado en el bus | | | |
|
religReligion Buß- und Bettag m |
día mmaskulinum de oración y penitencia
(festividad protestante que se celebra el miércoles anterior a Todos los Santos) | religReligion | Substantiv | |
|
kleiner Bus m |
colectivo m
in den Anden und Cono Sur (Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay) | | Substantiv | |
|
mit dem Bus fahren |
ir en autobús | | | |
|
inforInformatik Buserweiterung f |
extensión ffemininum del bus | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Datenbus m |
bus mmaskulinum de datos | inforInformatik | Substantiv | |
|
Impfbus m |
bus mmaskulinum de vacunación | | Substantiv | |
|
inforInformatik Adressbus m |
bus mmaskulinum de direcciones | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Liniennetz n |
red ffemininum de bus | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Bussystem n |
sistema mmaskulinum de bus | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Mikrocomputerbus m |
bus mmaskulinum de microordenador | inforInformatik | Substantiv | |
|
elektElektrotechnik, Elektronik, inforInformatik Buselektronik f |
electrónica ffemininum de bus | inforInformatik, elektElektrotechnik, Elektronik | Substantiv | |
|
inforInformatik Steuerbus m |
bus mmaskulinum de control | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Buslänge f |
longitud ffemininum de bus | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Systembus m |
bus mmaskulinum de sistema | inforInformatik | Substantiv | |
|
Bussteig m |
andén mmaskulinum de bus | | Substantiv | |
|
Nachtbus m |
el bus de noche | | Substantiv | |
|
Bussteig m |
apeadero mmaskulinum de bus | | Substantiv | |
|
inforInformatik Bustreiber m |
controlador mmaskulinum de bus | inforInformatik | Substantiv | |
|
wo ist (denn) der Bahnhof? |
¿ dónde está la estación ?
(ojo: "DENN" es una particula que matiza refuerzo el sentido de la frase pero atención, principalmente se presente en oraciones interrogativas) | | | |
|
wie komme ich zum Bahnhof? |
¿cómo se va a la estación? | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich nur Bahnhof verstehen |
no entender un pijo | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich immer nur Bahnhof verstehen |
no entender [o. saber] ni jota, no entender ni mu, no entender ni papa | | Redewendung | |
|
Ich verstehe (leider) nur Bahnhof |
no entiendo ni jota | | Redewendung | |
|
das Haus gegenüber dem Bahnhof |
la casa frontera a la estación | | unbestimmt | |
|
Ich verstehe (leider) nur Bahnhof |
no entiendo ni leches | | Redewendung | |
|
der Busfahrer fährt den Bus |
el chófer conduce el autobús | | | |
|
ich habe den Bus verpasst |
se me ha escapado el autobús | | | |
|
Ich verpasse immer den Bus |
pierdo siempre el autobús | | | |
|
Bus mmaskulinum, Reisebus mmaskulinum, Omnibus mmaskulinum, Reiseomnibus m |
autocar m | | Substantiv | |
|
inforInformatik Bustaktfrequenz f |
frecuencia ffemininum de ciclo de bus | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Universalschnittstellenbus m |
bus mmaskulinum de interfaz universal | inforInformatik | Substantiv | |
|
sich um acht am Bahnhof verabreden |
quedar a las ocho en la estación | | | |
|
ich rannte im Eiltempo zum Bahnhof |
fui corriendo a toda velocidad a la estación | | unbestimmt | |
|
kannst du mich am Bahnhof absetzen? |
¿me acercas a la estación? | | | |
|
1. der Bus mmaskulinum; 2. Baby n
zu 1.: (in Cuba, Mexiko, Ecuador, Nord-Chile, La Palma und der Dominikanischen Republik); zu 2.: (in Chile, Argentinien) |
guagua f | | Substantiv | |
|
inforInformatik Busfehler m |
error mmaskulinum a nivel de bus | inforInformatik | Substantiv | |
|
der Bus hat sich überhaupt nicht bewegt |
ugsumgangssprachlich el cacharro no se movía ni de coña | | Redewendung | |
|
ich bringe/fahre dich bis zum Bahnhof |
te llevo hasta la estación | | | |
|
der Bus ist immer voll |
el autobús va siempre lleno | | | |
Resultado sin garantía Generiert am 28.09.2024 15:34:48 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |