pauker.at

Spanisch Alem Bussen

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Bus
m
flota
f

(in Bolivien)
Substantiv
Dekl. Bus
m
autobús
m
Substantiv
Dekl. Bus
m
camión
m

(in Mexiko)
Substantiv
büßen
(Strafe)
sufrir
(multa, castigo)
Verb
Busen
m
seno
m
Substantiv
büßen purgar
(expiar)
Verb
Busen
m
fig escaparate
m

(slang)
figSubstantiv
büßen, sühnen fig pagar
(expiar)
figVerb
ugs Busen
m
teta
f
Substantiv
für ein Delikt büßen expiar un delito
anato Brust f, Busen
m
pecho
m

(seno)
anatoSubstantiv
für seine Sünden büßen satisfacer (o. pagar) la penitencia por sus pecados
Busen m, (weibliche) Brust
f
busto m, pechera
f
Substantiv
üppiger Busen pechos turgentes
das wirst du mir büßen me las pagarás todas juntas
Das wirst du mir büßen! ya me las pagaras !Redewendung
eine Schlange am Busen nähren criar cuervos
eine Strafe verbüßen (für), büßen, abbüßen
(Strafe)
expiar
(pena)
Verb
du hundsmiserabler Kerl, diese Niedertracht wirst du büßen tú, perro miserable, esta canallada la vas a pagarunbestimmt
die Touristen wurden vom Flughafen mit Bussen zu den Hotels weiterbefördert transportaron [o llevaron] a los turistas del aeropuerto al hotel en autobúsunbestimmt
eine Schlange [od. Natter] am Busen nähren [od. wärmen / erziehen] (wörtl.: Raben züchten)
(Bedeutung: Jemandem Gutes tun, den man für seinen Freund hält, der sich aber später als undankbar und verräterisch erweist.)
criar cuervosRedewendung
Unvorsichtiges Reden kann zum Verhängnis werden. Reden ist Silber, schweigen ist Gold. Wer nicht schweigen kann, er muss bitter büßen. (wörtl.: der Fisch stirbt durch den Mund)
(Sprichwort)
Por la boca muere el pez. El pez por la boca muere.
(refrán, proverbio)
Spr
Resultado sin garantía Generiert am 27.11.2024 7:24:55
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken