auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
18.01.25
Seite:
1295
1293
sven 1
DE
IT
11.10.2010
hilfe
bitte
!
kann
ir
bitte
jemand
folgendes
übersetzen
?!
Ich
werde
Dich
schrecklich
vermissen
,
vor
allem
mit
Dir
zu
Tanzen
!
Du
wirst
immer
ein
Teil
meines
Herzens
Sein
!
21238570
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
hilfe
bitte
!
Ich
hab
das
mal
ins
Übersetzungsforum
verschoben
.
Du
solltest
uns
sagen
,
welches
Portugiesisch
Du
möchtest
.
21238577
Antworten ...
sven 1
DE
IT
➤
Re:
hilfe
bitte
!
naja
sie
kommt
aus
braga
/
Portugal
gibt
es
verschiedene
???
sorry
bin
noch
blutiger
anfänger
was
diese
sprache
betrifft
:)
21238581
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
hilfe
bitte
!
versuch
:
Sentirei
tanto
a
tua
falta
,
especialmente
de
dançar
contigo
.
Serás
sempre
uma
parte
de
mim
!
21238627
Antworten ...
susanaalema
DE
PT
LA
TR
11.10.2010
Bitte
bitte
helft
mir
hallo
an
alle
,
was
heißt
auf
portugiesich
:
Wenn
du
mal
Zeit
hast
dann
denk
an
mich
!
ich
will
den
satz
auf
gravieren
lassen
und
es
sollte
schon
sinngemäß
stimmen
!!!!
Danke
!!!!!!
21238530
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Bitte
bitte
helft
mir
Welches
Portugiesisch
hättest
Du
denn
gerne
?
21238540
Antworten ...
susanaalema
DE
PT
LA
TR
➤
➤
Re:
Bitte
bitte
helft
mir
Brasilien
21238557
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
Bitte
bitte
helft
mir
Se
tiver
um
tempinho
,
pense
em
mim
.
21238558
Antworten ...
susanaalema
DE
PT
LA
TR
➤
➤
➤
Re:
Bitte
bitte
helft
mir
DAKE
DANKE
DANKE!
21238571
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Bitte
bitte
helft
mir
''
quando
''
finde
ich
hier
besser
Quando
tiver
um
tempinho
pense
em
mim
21238621
Antworten ...
Teclado
DE
PT
08.10.2010
aus
Podcast
Algumas
pessoas
se
dispuseram
a
ouvi
-
lo
.
21235892
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
aus
Podcast
Und
?
Was
sollen
wir
damit
machen
?
Bitte
übersetzen
?
21235902
Antworten ...
Auricular
DE
EN
SP
PT
GL
06.10.2010
Bestellung
beim
Ackerbau
Hallo
,
wie
lautet
denn
die
Übersetzung
für
Bestellung
beim
Ackerbau
, Bestellung
der
Äcker
und
Felder
?
Ich
danke
für
die
Mühen
!
21233863
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Bestellung
beim
Ackerbau
o
cultivo
21233883
Antworten ...
Auricular
DE
EN
SP
PT
GL
06.10.2010
Wams
-
Kleidungsstück
unter
der
Ritterrüstung
Hallo
,
ich
kann
nirgends
die
Übersetzung
für
Wams
finden
,
das
Kleidungsstück
,
dass
Ritter
im
Mittelalter
unter
der
Rüstung
trugen
.
Bertelsmann
definiert
dieses
Wort
weiterhin
als
: [
über
altfrz
.
wambais
'>
wambais
21233633
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Wams
-
Kleidungsstück
unter
der
Ritterrüstung
gibão
21233635
Antworten ...
Auricular
DE
EN
SP
PT
GL
➤
➤
Danke:
Re
:
Wams
-
Kleidungsstück
unter
der
Ritterrüstung
Ach
vielen
Dank
,
das
ging
ja
superschnell
.
Übernehmt
ihr
dann
eigentlich
die
bei
pauker
.
at
fehlenden
Begriffe
gleich
mit
ins
Verzeichnis
?
Würde
ja
Sinn
machen
.
Obrigada
,
Carina
'>
Carina
'>
Carina
'>
Carina
21233684
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Wams
-
Kleidungsstück
unter
der
Ritterrüstung
jeder
kann
hier
neue
Einträge
ins
Wörterbuch
schreiben
21233994
Antworten ...
Covas
SC
IT
PT
30.09.2010
Könnte
mir
jemand
helfen
?
in
EP
Hallo
Tiburcios
anfangs
Monat
waren
wir
mit
unserem
Sohn
Joao
im
Kinderspital
zur
grossen
neurologisch
Abklärung
,
da
er
ja
bei
der
Geburt
erhelbiche
Probleme
hatte
.
Ich
kann
Euch
nun
sagen
,
dass
alle
Untersuchungen
gut
waren
und
dass
unser
Sohn
soweit
von
der
Geburt
keine
Schäden
tragen
muss
.
Ganz
vielen
herzlichen
Dank
für
Eure
Unterstützung
und
für
die
vielen
Zeichen
Eurer
Betroffenheit
.
Es
hat
gut
getan
,
zu
wissen
,
dass
wir
in
dieser
schwierigen
Situation
nicht
alleine
sind
!
Herzlichst
.....
21228496
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Könnte
mir
jemand
helfen
?
in
EP
Alô
Tiburcios
!
No
início
do
mês
,
fomos
com
o
nosse
filho
Joao
para
a
cliníca
pediatrica
, para
fazermos
a
grande
avaliação
neurológica
,
já
que
ele
teve
problemas
importantes
durante
o
parto
.
Agora
posso
lhes
dizer
,
que
todos
os
exames
sairem
bem
e
que
o
nosso
filho
,
tanto
quanto
pode
se
julgar
,
não
sofre
sequelas
pelo
parto
.
Muito
obrigado
pelo
seu
apoio
e
pelos
muitos
signais
de
sua
consideração
(?).
Faz
bem
saber
,
que
não
estamos
à
sós
nesta
situação
difícil
.
Cordialmente
,
Das
ist
bras
.
Portugiesisch
,
sollte
aber
ok
sein
.
21228737
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re:
Könnte
mir
jemand
helfen
?
in
EP
Olá
Tibúrcio
,
no
início
do
mês
fomos
com
o
nosso
filho
João
para
a
clínica
pediátrica
para
fazermos
a
grande
avaliação
neurológica
,
visto
que
ele
teve
bastante
problemas
durante
o
parto
.
Agora
posso
-
vos
dizer
que
todos
os
exames
se
sairam
bem
e
que
o
nosso
filho
,
tanto
quanto
pode
se
julgar
,
não
sofre
danos
pelo
parto
.
Muito
obrigado
pelo
vosso
apoio
e
pela
vossa
compaixão
.
Faz
bem
saber
que
não
estamos
sozinhos
nesta
situação
difícil
.
Cordialmente
,
------
''
à
sós
''
passt
hier
nicht
21228833
Antworten ...
Covas
SC
IT
PT
➤
➤
Danke:
Re
:
Könnte
mir
jemand
helfen
?
in
EP
mt
obrigado
e
um
bom
fim
de
semana
aos
dois
21229355
Antworten ...
pegru46
DE
PT
28.09.2010
Genussmittel
Hallo
,
wie
übersetzt
man
das
Wort
"
Genussmittel
" (
aus
dem
Bereich
Wirtschaft
/
Konsum
)
ins
port
.
Portugiesisch
?
Ich
finde
es
leider
nicht
im
Wörterbuch
.
Vielen
Dank
im
Voraus
!
pegru46
'>
pegru46
'>
pegru46
'>
pegru46
21226767
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Genussmittel
comestíveis
finos
würde
ich
sagen
.
21226773
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Genussmittel
auf
EP
weiß
ich
nicht
aber
BP
wäre
''
produto
alimentício
fino
''
eine
Möglichkeit
(
obwohl
ich
dieser
so
noch
nie
gehört
habe
, aber
der
Fachbegriff
fällt
mir
nicht
ein
)
21226884
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Genussmittel
schau
mal
dort
:
http
://
www
.
infopedia
.
pt
/
alemao
-
portugues
/
Genussmittel
21228084
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X