| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
revolta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
alvoroço, excitação doentia | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
motim | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bulha | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
agitação | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rebelião, revolta | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bulício | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
excitação doentia | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
revolta | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
arruaça | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tumulto | | Substantiv | |
|
Dekl. Aufruhr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Aufstand |
comoção f
(motim) | | Substantiv | |
|
anbringen an |
pôr em | | | |
|
sich an einen Strohhalm klammern |
agarrar-se à última réstia de esperança | | Redewendung | |
|
dicht an |
à flor ffemininum de | | | |
|
sich halten an |
ter-se a | | | |
|
Dekl. Rettung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Erlösung Beispiel: | Rettung durch den Glauben an Jesus |
|
salvação f Beispiel: | salvação pela fé em Jesus |
| religReligion | Substantiv | |
|
einen Seitenweg mmaskulinum einschlagen |
atalhar | | | |
|
Haben Sie einen Personalausweis? |
Tem um bilhete de identidade? | | | |
|
an einem Strang ziehen |
lutar pela mesma causa | | | |
|
haften an |
aderir | | | |
|
anketten (an) |
acorrentar (a) | | | |
|
bis an |
até a | | | |
|
anstoßend an |
pegado a | | | |
|
teilnehmen an |
tomar parte mmaskulinum em | | | |
|
teilnehmen an |
(beiwohnen:) assistir a | | | |
|
teilnehmen an |
figfigürlich interessar-se por | figfigürlich | | |
|
an einem |
num | | | |
|
entlangfahren (an) |
beirar (a, com) | | | |
|
stoßen an |
pegar com | | | |
|
teilhaben an |
(Bra a.:) participar de | | | |
|
verweisen an |
remeter para | | | |
|
delegieren (an) transitiv
(Aufgabe) Example: | etwas an jemanden delegieren | | jemanden mit etwas beauftragen |
|
delegar (em)
(tarefa) Example: | delegar alguma coisa em alguém | | delegar alguma coisa em alguém |
| | Verb | |
|
teilnehmen an |
tomar parte ffemininum em | | | |
|
entlanggehen (an) |
beirar (a, com) | | | |
|
gewöhnt (an) |
afeito (a) | | | |
|
grenzen (an) |
beirar (a, com) | | | |
|
haften an |
estar agarrado a | | | |
|
grenzen an |
confinar com | | | |
|
grenzen an |
avizinhar-se de | | | |
|
scheitern an |
derrear-se com | | | |
|
scheitern an intransitiv |
empacar em | | Verb | |
|
teilnehmen an |
participar em | | | |
|
teilnehmen an |
(Bra a.:) participar de | | | |
|
teilhaben an |
participar em | | | |
|
weiden an |
pascer em | | | |
|
einen weiten Horizont mmaskulinum haben |
ter horizontes m, plmaskulinum, plural largos | | | |
|
hygroskopisch (Feuchtigkeit an sich ziehend) |
higroscópico | | | |
|
einen beschränkten Horizont mmaskulinum haben |
ter horizontes m, plmaskulinum, plural curtos | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum kommen zu |
dar uma fugida ffemininum até | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum kommen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum até | | | |
|
sich binden an |
ligar-se a | | | |
|
an sich ziehen |
avocar a, avocar para | | | |
|
sich verschlucken an |
engasgar-se com | | | |
|
anpassen an (Akk.) |
apropriar a | | | |
|
ziehen (an), zerren (an) |
dar um puxão mmaskulinum (a) | | | |
|
angrenzen an, grenzen an |
lindar com | | | |
resultado sem garantia Generiert am 14.11.2024 3:41:07 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 23 |