auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch alemão bildete eine Schlange
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
Schlange
f
serpe
f
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
zoolo
Zoologie
Schlange
f
serpente
f
zoolo
Zoologie
Substantiv
züngeln
(Schlange)
sibilar
(cobra)
(Menschen-)
Schlange
f
bicha
f
femininum
(Por)
Substantiv
giftig
(Schlange:)
venenoso
eine
Gabelvoll
f
Quantität
garfada
f
Substantiv
eine
gewisse
uma
tal
ein,
eine
▶
um,
uma
eine
Handvoll
mão
f
femininum
cheia
eine
solche
▶
tal
ein,
eine
algum
adj
Adjektiv
(Schlange:)
zischen
ziziar
(Bra)
die
halbe
Zeit,
die
eine
Hälfte
der
Zeit
Dauer
metade
do
tempo
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offen
lassen
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
wie
(ein,
eine)
qual
so
ein,
so
eine
▶
tal
(eine
Sache:)
abrunden
arredondar
bloß
eine
Übung
um
simples
exercício
eine
Bresche
schlagen
fazer
mossas
eine
Zwischenmahlzeit
einnehmen
Essen
merendar
eine
Arbeit
beenden
fertig stellen, vollenden
completar
um
trabalho
(eine
Aktion)
auslösen
despoletar
(uma
acção)
(Por)
eine
schöne
Aussicht
uma
vista
linda
eine
junge
Freundin
uma
amiga
nova
eine
Bahnfahrkarte
(port.)
um
bilhete
de
comboio
eine
Tasche,
eine
Tüte
uma
sacola
eine
Anforderung
erfüllen
atender
uma
exigência
Redewendung
eine
peinliche
Situation
uma
situação
embaraçosa
eine
schwierige
Situation
uma
situação
apurada
eine
Fehlgeburt
haben
abortar
eine
Frage
stellen
fazer
uma
pergunta
resultado sem garantia Generiert am 12.11.2024 9:50:18
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes
GÜ
Häufigkeit
11
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X