| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
Unternehmung f
Unternehmen, Firma |
empresa f | | Substantiv | |
|
Unternehmung f
(Vorhaben) |
empreendimento m
(ação) | | Substantiv | |
|
Unternehmung f |
feito m | | Substantiv | |
|
(Plan, Unternehmung:) groß angelegt |
de grande envergadura f | | Substantiv | |
|
Warum gehen wir nicht einen Film anschauen?
Verabredung, Unternehmung |
Por que não vamos ver um filme? | | | |
|
weggehen, ausgehen
Unternehmung |
ir embora | | | |
|
Sie macht sich fertig.
Unternehmung |
Ela está se preparando. | | | |
|
Lasst uns einen Spaziergang machen!
Unternehmung |
Vamos dar um passeio. | | | |
|
Gehen wir zum Jahrmarkt!
Unternehmung |
Vamos à Feira Popular. | | | |
|
Wir könnten einen Ausflug machen.
Unternehmung |
Podíamos fazer uma excursão. | | | |
|
Wenn schönes Wetter wäre, würden wir an den Strand gehen.
Unternehmung |
Se estivesse bom tempo, íamos à praia. | | | |
|
Gehen wir was trinken!
Unternehmung |
Vamos tomar alguma coisa. | | | |
|
Lustwandeln n
Unternehmung |
deambulação f | | Substantiv | |
|
sich fertig machen
Unternehmung |
aprontar-se | | | |
|
Wann gehen wir?
Unternehmung, FAQ |
Quando vamos? | | | |
|
einen schönen Abend mit den Freunden verbringen
Kontakt, Unternehmung |
passar uma noite agradável com os amigos | | Redewendung | |
|
Da darf ich nicht fehlen.
Ereignis, Unternehmung |
Não posso faltar. | | | |
|
Ich würde den Film sehr gerne sehen.
Vorlieben, Unternehmung |
Eu gostaria muito de ver esse filme. | | | |
|
Joana hat Lust, heute auszugehen.
Stimmung, Unternehmung |
A Joana está a fim de sair hoje. (Bra) | | | |
|
Er kam mit der Absicht, den Film anzugucken.
Absicht, Unternehmung |
Veio a fim de assistir ao filme. | | | |
|
Was macht ihr?
Handeln, Unternehmung |
O que é que vocês fazem? | | | |
|
Was macht man normalerweise während ...?
Unternehmung, Handeln |
O que é que se faz habitualmente durante ...? | | | |
|
Die Veranstaltung findet heute und morgen um 15 bzw. (/ beziehungsweise) 16 Uhr statt.
Zeitpunkt, Unternehmung |
O espetáculo realiza-se hoje e amanhã, às 15 e às 16 horas respectivamente. | | | |
|
Ich bin einen Film anschauen gegangen nach der Arbeit.
Tagesablauf, Unternehmung |
Eu fui ver um filme depois do trabalho. | | | |
|
Trotz der Müdigkeit ging ich ins Theater.
Tagesablauf, Unternehmung |
Apesar do cansaço fui ao teatro. | | | |
|
Wir treffen uns heute Abend.
Verabredung, Unternehmung |
Encontramo-nos hoje à noite.
(Por) | | | |
|
Ich bin fast fertig.
Unternehmung, Verabredung |
Estou quase pronto. | | | |
|
Ich werde auch zu der Party gehen. / Ich komme auch auf das Fest.
Verabredung, Unternehmung |
Eu também virei à festa. | | | |
|
Ich gehe gern spazieren.
Vorlieben, Unternehmung |
Eu gosto de passear. | | | |
|
Hast du Lust, mit uns zu kommen?
Verabredung, Unternehmung |
Você gostaria de vir conosco? Bra | | | |
|
Du hättest mit uns kommen sollen.
Unternehmung, Reise |
Você poderia ter ido conosco. (Bra) | | | |
|
Hin und wieder gehen wir zusammen ins Kino.
Kontakt, Unternehmung |
De vez em quando vamos ao cinema juntos. | | | |
|
Ich bin beschäftigt, deshalb kann ich nicht hingehen.
Verabredung, Unternehmung |
Estou ocupado, então não posso ir. | | | |
|
Wenn es morgen regnet, bleibe ich zuhause (/ zu Hause).
Wetter, Unternehmung / (regnen) |
Se chover amanhã, eu vou ficar em casa. | | | |
resultado sem garantia Generiert am 14.11.2024 8:43:25 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 1 |