auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão Münze aus Gold
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
Dekl.
Gold
[Au]
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gold
die
-
Genitiv
des
Gold[e]s
der
-
Dativ
dem
Gold[e]
den
-
Akkusativ
das
Gold
die
-
Metalle
,
Elemente
ouro
m
Substantiv
Guss
m
(aus Metall)
vazamento
m
(de metal)
Substantiv
Gold-Steinbeißer
m
verdemã
dourada
f
Substantiv
bestehend
aus
ser
constiduído
de
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
bestehen
aus
constar
aus
Brasilia
brasilinese
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
bestehen
aus
ser
de
(aus-)
ruhend
descansando
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
aus
Macau
macaense
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
herausragen
aus
distinguir-se
de
aus
Gold
n
de
ouro
m
Substantiv
bestehen
aus
compor-se
de
Gold-Meerbarbe
f
salmonete
da
rocha
m
Substantiv
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
(Münze:)
Bildseite
f
femininum
,
Kopf
m
rosto
m
Substantiv
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
wir
gehen
aus
saímos
mit
Gold
aufwiegen
comprar
a
peso
de
ouro
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
alles
herausholen
aus
puxar
por
alles
herausholen
aus
puxar
de
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
aus
dem
Alentejo
alentejano
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
aus
dem
Kopf
de
cor
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
▶
aus
dentre
▶
▶
aus
▶
tirado
de
▶
▶
aus
▶
da
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
▶
aus
▶
do
aus!
acabou-se!
Gold-
áureo
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
Belo
Horizonte
belohorizontino
(-s)
bras
brasilianisch portugiesisch
(Brasilianer
m
maskulinum
)
aus
Paraná
paranaense
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
(aus
einem
Land:)
vertreiben
desalojar
aus/in
Notwehr
handeln
agir
em
legítima
defesa
Energie
f
femininum
aus
Erdwärme
energia
f
femininum
geotérmica
(Gefangene:)
befreien
von,
befreien
aus
tirar
de
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
esvaziar
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
(Wasser:)
austreten
aus,
hervortreten
aus
emergir
de
sich
nichts
machen
aus
não
ligar
a
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
deixar
escapar
o
ar
m
maskulinum
de
resultado sem garantia Generiert am 05.10.2024 6:04:25
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X