pauker.at

Portugiesisch alemão Homosexualitäten,Pl.wird nur fachsprachl.verwendet

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
Dekl. Ausbruchsgeschehen n pl
n
situações f pl de surto mSubstantiv
verwendet utilizado
Kindereinrichtungen pl
https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/Kindereinrichtungen
instituições pl infantisSubstantiv
musik Cabaza f, Cabaça f (Musikinstrument, das im Candomblé verwendet wird) cabaça
f
musikSubstantiv
mir wird angst estou ficando preocupado (Bra)Redewendung
Mir wird angst.
Gefühle, Reaktion
Estou a ficar preocupado. (Por)Redewendung
nur zum Schein
m
para disfarçarSubstantiv
nur
nur sozinho
nur unicamente
Dekl. Fußball
m
futebol
m
Substantiv
Dekl. Fußball
m
futebol
m
Substantiv
nur não ... mais que, somente
Pl
m, pl
Beispiel:Pläne machen
Pläne schmieden
jemandem die Pläne zerstören
planos
m, pl
Beispiel:fazer planos
arquitetar planos
estragar os planos a alguém
Substantiv
Proteinmethoden pl
Proteinmethoden sind die Techniken zur Untersuchung von Proteinen - https://de.wikibrief.org/wiki/Protein_methods O método mais comum de pesquisa de proteínas - https://labtestsonline.org.br/tests/proteinuria-e-relacao-proteina-creatinina
Métodos de pesquisa de proteínas pl
Todeszeichen n pl manchas f pl de hipóstase
Fallzahlen f pl
Fallzahlen
número m de casos m pl.Substantiv
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
Man lebt nur einmal.
Leben, Lebensweise
se vive uma vez.
Livores m pl manchas f pl de hipóstase
Sexarbeiterinnen f pl trabalhadoras f pl de sexo mSubstantiv
nur halb so viel
Quantität
metade
Vertrauensleute pl wirts delegados sindicais pl na empresa f wirtswirts
nur um dir zu sagen para te dizer
nur für para
nur noch
nur zu! vai em frente! apoiado!
auch nur quer que
nur, bloß puramente
wird gewebt tece-se
nur Text texto
nicht nur nem
ist nur é
nur Mut! ânimo!
nur Mut! sus!
Nur das? isso?.
Nur Mut! coragem
nur für apenas para
nur, ausschließlich somente adv
wenn ... nur contanto que
nur für somente para
wird angebaut é cultivado
nur, bloß
Dekl. Beschwerdebild Beschwerdebilder n
n

Das Beschwerdebild einer Erkrankung ist durch die Gesamtheit aller Krankheitszeichen (Symptome) charakterisiert, die den Patienten subjektiv belasten - https://flexikon.doccheck.com/de/Beschwerdebild sintoma {m} Symptom {n} - https://dept.dict.cc/?s=Symptom os sintomas são as queixas apresentadas pelo paciente em relação ao que está sentindo - https://brasilescola.uol.com.br/doencas/sinais-sintomas.htm#:~:text=Percebe%2Dse%2C%20portanto%2C%20que,rela%C3%A7%C3%A3o%20ao%20que%20est%C3%A1%20sentindo.
sintomas plSubstantiv
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
Enkel pl os netos
Nur die Zeit wird die Antwort geben.
Wissen
o tempo dará a resposta.
nur noch Haut und Knochen sein ser um esqueleto ambulante
Adj. m/f/pl: heilig São vor Kons., santo vor Vokal, Santos, santa, santas
Adj. m/f/pl: schlecht mau, maus, má, más
miudinho ein Capoeirastill, meistens verwendet von der Gruppe "Cordao de Ouro", und wird von ihnen als "kleines Spiel" bezeichnet
nur; zeitl erst somentezeitl
wüsste ich nur toma eu saber
Lassen Sie nur!
Gefälligkeit, Ablehnung
Deixe estar!
daraus wird nichts isto não vai dar para nada
nur zum Schein
m
em falsoSubstantiv
Nur die Ruhe!
Beruhigung
Calma!
Nur keine Aufregung!
Beruhigung
Tenha paciência!
nur so adv à toa adv
resultado sem garantia Generiert am 25.09.2024 15:20:43
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken