auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão Fassen, Greifen, Schneiden
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(Greifen)
ato
m
maskulinum
de
amarrar
Substantiv
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(Greifen)
ato
m
maskulinum
de
apanhar
Substantiv
sich
kurz
fassen
resumir-se
Mut
fassen
alentar-se
Fuß
fassen
prender
(Edelstein:)
fassen
cravejar
greifen,
fassen...
▶
apanhar
Mut
m
maskulinum
fassen
alentar-se
Mut
m
maskulinum
fassen
cobrar
alento
m
Substantiv
wieder
Mut
fassen
reanimar-se
Mut
m
maskulinum
fassen
animar-se
(Hoffnung,
Mut:)
fassen
encher-se
de
fassen
aprisionar
Verb
fassen
(Mut, Vertrauen)
cobrar
Verb
greifen
ergreifen
Beispiel:
der Griff nach etwas
etwas in den Griff bekommen
agarrar
Beispiel:
agarrar alguma coisa
agarrar alguma coisa
Verb
conjugar
schneiden
fatia
Verb
conjugar
schneiden
cortar
Verb
conjugar
schneiden
depenar
Verb
conjugar
schneiden
desbastar
Verb
conjugar
schneiden
espoliar,
depenar,
tosquiar,
tosar,
podar
Verb
conjugar
schneiden
tosar
Verb
conjugar
schneiden
tosquiar
Verb
conjugar
schneiden
talhar
Verb
conjugar
schneiden
podar
Verb
greifen
pegar
de
súbito
Verb
fassen
(Stein)
folhetear
(engastar)
Verb
fassen
transitiv
(Behälter, Raum)
Beispiel:
das Stadion fasst 60.000 Menschen
▶
▶
▶
▶
levar
(recipiente, sala)
Beispiel:
o estádio leva 60.000 pessoas
Verb
fassen
▶
apanhar
Verb
wieder
Mut
m
maskulinum
fassen
reanimar-se
sich
kurz
fassen
abreviar
razões
f, pl
femininum, plural
fassen,
packen,
bras.
schnorren
filar
Zuneigung
f
femininum
fassen
zu
apegar-se
a
zu
anderen
Mitteln
greifen
recorrer
a
outros
meios
Redewendung
sich
an
den
Kopf
fassen
atar
as
mãos
à
cabeça
sich
an
den
Kopf
fassen
atar
as
mãos
na
cabeça
(j-n:)
fassen
an,
fassen
bei
travar
de
in
Worte
n, pl
neutrum, plural
fassen
verbalizar
fassen,
umfassen
agarrar
greifen
nach
travar
de
fassen,
nehmen
▶
apanhar
ineinander
greifen
entrosar
(Beschluss:)
fassen
estabelecer
greifen
nach
puxar
de
(Mut:)
fassen
ganhar
beinhalten,
fassen
comportar
packen,
greifen
agarrar
ineinander
greifen
engrenar-se,
engrenar
greifen
zu
recorrer
a
greifen
zu
agarrar
em
greifen
zu
valer-se
de
(Plan:)
fassen
formar
Verb
fassen,
nehmen
▶
▶
pegar
(Mut:)
fassen
▶
▶
tomar
(Brot:)
schneiden
cortar
schneiden,
zerschneiden
tesourar
spanlos
schneiden
cortar
sem
arraque
de
apara
greifen
nach
puxar
por
mähen,
schneiden
ceifar
einschneiden,
schneiden
entalhar
resultado sem garantia Generiert am 26.09.2024 6:39:30
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes
GÜ
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X