auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch alemão (hat) gefallen
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
frequentieren
frequentiert
hat frequentiert
tornar
frequente
Verb
sich
nichts
gefallen
lassen
não
dar
o
braço
m
maskulinum
a
torcer
Gefallen
m
Beispiel:
jemandem einen Gefallen tun
jeito
m
(favor)
Beispiel:
fazer um jeito a alguém
Substantiv
gefallen
(adj.,
Soldat)
morto
em
combate
Gefallen
m
obséquio
Substantiv
Gefallen
m
apetite
m
Substantiv
Gefallen
m
o
favor
Substantiv
Gefallen
n
aprazimento
m
Substantiv
Gefallen
m
favor
m
Substantiv
Gefallen
m
fam
familiär
gostinho
m
Substantiv
gefallen
satisfazer
Verb
Gefallen
m
mercê
f
Substantiv
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
gefallen
agradar,
aprazer
Verb
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
Dekl.
Pech
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Pech
die
Peche: Harz hat Pl.,Misserfolg nicht
Genitiv
des
Pech[e]s
der
Peche
Dativ
dem
Pech[e]
den
Pechen
Akkusativ
das
Pech
die
Peche
cafife
(Bra)
m
Substantiv
(Gefallen:)
erweisen
amercear
gefallen
verb
Verb
prazer
Verb
sich
gefallen
comprazer-se
schmeicheln,
gefallen
lisonjear
zusagen,
gefallen
agradar
Konjugieren
(Flugzeug:)
abstürzen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
gefallen
(Dat.)
agradar
sie
gefallen
prazem
(Freude:)
Gefallen
m
prazer
m
maskulinum
,
gosto
m
Substantiv
wir
gefallen
prazemos
er
hat
▶
▶
tem
(Gefälligkeit:)
Gefallen
m
favor
m
maskulinum
,
bênção
f
Substantiv
fig
figürlich
gefallen
saber
bem
adv
Adverb
a
fig
figürlich
Konjugieren
(Blätter:)
abfallen,
fallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
entsprachen
entsprechen
entsprach
hat entsrochen
correspondiam
corresponder
correspondeu
correspondido
Verb
anbinden
band an
hat angebunden
interligar
Verb
sie
hat
sich
gar
nicht
verändert
ela
não
mudou
nada
Redewendung
das
hat
sich
gar
nicht
verändert
isto
não
mudou
nada
Redewendung
sie
hat
solch
ein
Durcheinander
angerichtet!
ela
fez
semelhante
confusão!
Redewendung
darüber
ist
noch
kein
Wort
gefallen
ainda
não
se
falou
sobre
isso
Redewendung
Es
hat
mir
gut
gefallen.
Beurteilung
Gostei
muito.
j-n
um
einen
Gefallen
m
maskulinum
bitten
pedir
um
favor
m
maskulinum
de
alg.
zu
unserem
Gefallen
a
nosso
favor
mögen,
jmdm.
gefallen
gostar
Verb
jemandem
gefallen
verb
Verb
prazer
a
alguém
sich
gefallen
in
comprazer-se
em
Gefallen
finden
an
agradar-se
de
er
hat
gewollt
quis
sich
gefallen
lassen
admitir,
aturar,
tolerar
er
hat
gemacht
ele
fez
er
hat
gehabt
ele
teve
er/sie
hat
▶
▶
tem
er
hat
gekonnt
▶
ele
pôde
er
hat
gelesen
leu
Konjugieren
(Haar:)
ausgehen,
ausfallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
er
hat
verloren
ele
perdeu
Gefallen
finden
an
agradar-se
de
er
hat
gewusst
soube
er
hat
gekonnt
pôde
er
hat
gebeten
pedia
er
hat
gebracht
trouxe
er
hat
gesehen
ele
viu
resultado sem garantia Generiert am 16.11.2024 7:18:24
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes (PT)
GÜ
Häufigkeit
5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X