auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) gefallen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
sich
nichts
gefallen
lassen
não
dar
o
braço
m
maskulinum
a
torcer
Gefallen
m
Beispiel:
jemandem einen Gefallen tun
jeito
m
(favor)
Beispiel:
fazer um jeito a alguém
Substantiv
gefallen
(adj.,
Soldat)
morto
em
combate
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
gefallen
satisfazer
Verb
Gefallen
m
obséquio
Substantiv
gefallen
agradar,
aprazer
Verb
Gefallen
m
apetite
m
Substantiv
Gefallen
m
o
favor
Substantiv
Gefallen
n
aprazimento
m
Substantiv
Gefallen
m
favor
m
Substantiv
Gefallen
m
fam
familiär
gostinho
m
Substantiv
Gefallen
m
mercê
f
Substantiv
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
Konjugieren
(Blätter:)
abfallen,
fallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
(Gefallen:)
erweisen
amercear
gefallen
verb
Verb
prazer
Verb
sich
gefallen
comprazer-se
Dekl.
Pech
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Pech
die
Peche: Harz hat Pl.,Misserfolg nicht
Genitiv
des
Pech[e]s
der
Peche
Dativ
dem
Pech[e]
den
Pechen
Akkusativ
das
Pech
die
Peche
cafife
(Bra)
m
Substantiv
schmeicheln,
gefallen
lisonjear
zusagen,
gefallen
agradar
Konjugieren
(Flugzeug:)
abstürzen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
(Freude:)
Gefallen
m
prazer
m
maskulinum
,
gosto
m
Substantiv
sie
gefallen
prazem
gefallen
(Dat.)
agradar
wir
gefallen
prazemos
fig
figürlich
gefallen
saber
bem
adv
Adverb
a
fig
figürlich
er
hat
▶
▶
tem
entsprachen
entsprechen
entsprach
hat entsrochen
correspondiam
corresponder
correspondeu
correspondido
Verb
(Gefälligkeit:)
Gefallen
m
favor
m
maskulinum
,
bênção
f
Substantiv
darüber
ist
noch
kein
Wort
gefallen
ainda
não
se
falou
sobre
isso
Redewendung
sie
hat
solch
ein
Durcheinander
angerichtet!
ela
fez
semelhante
confusão!
Redewendung
das
hat
sich
gar
nicht
verändert
isto
não
mudou
nada
Redewendung
sie
hat
sich
gar
nicht
verändert
ela
não
mudou
nada
Redewendung
Es
hat
mir
gut
gefallen.
Beurteilung
Gostei
muito.
j-n
um
einen
Gefallen
m
maskulinum
bitten
pedir
um
favor
m
maskulinum
de
alg.
er
hat
gehabt
ele
teve
sich
gefallen
in
comprazer-se
em
jemandem
gefallen
verb
Verb
prazer
a
alguém
mögen,
jmdm.
gefallen
gostar
Verb
Gefallen
finden
an
agradar-se
de
er
hat
gelesen
leu
sich
gefallen
lassen
admitir,
aturar,
tolerar
er
hat
gesehen
ele
viu
er
hat
verloren
ele
perdeu
das
hat
Zeit
isso
tem
tempo
er
hat
gegeben
ele
deu
er
hat
gelegt
ele
pôs
zu
unserem
Gefallen
a
nosso
favor
er/sie
hat
▶
▶
tem
Gefallen
finden
an
agradar-se
de
Konjugieren
(Haar:)
ausgehen,
ausfallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
er
hat
gelesen
ele
leu
er
hat
gegeben
deu
er
hat
gesehen
viu
er
hat
gelacht
riu
er
hat
gebracht
trouxe
er
hat
gebeten
pedia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 7:48:41
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X