pauker.at

Portugiesisch alemão (hat) beruhen lassen

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
frequentieren tornar frequenteVerb
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
fallen lassen largar
fallen, fallen lassen abater
kommen lassen mandar buscarVerb
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
abschwellen lassen desintumescer
hochleben lassen dar vivas a
wiederhallen lassen retumbar
locker lassen soltar
altern lassen avelhar
drucken lassen deixar imprimir
schweifen lassen passear
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
sich gehen lassen descuidar-se
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
(Teig:) gehen lassen levedar
sich gehen lassen desmandar-se
wieder aufleben lassen revitalizar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
vom Stapel lassen lançar à água
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
frühzeitig altern lassen avelhentar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
sich überreden lassen se deixar levar
(Wert:) sinken lassen abaixar
(Plan:) reifen lassen aboborar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
sich ablenken lassen distrair-se
sich gehen lassen deixar-se ir
resultado sem garantia Generiert am 15.11.2024 13:46:26
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken