pauker.at

Portugiesisch alemão weitet aus

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
Dekl. Guss
m

(aus Metall)
vazamento
m

(de metal)
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
herausragen aus distinguir-se de
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus compor-se de
bestehen aus constar
bestehen aus ser de
herausziehen (aus) extrair (de)
(aus-) ruhend descansando
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Macau macaense
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Évora eborense adj
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
zeitl stammen aus datar dezeitl
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar por
alles herausholen aus puxar de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
wir gehen aus saímos
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus da
aus dentre
aus tirado de
aus do
aus! acabou-se!
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
sich nichts machen aus não ligar a
Luft f herauslassen aus esvaziar
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
aus der Waagerechten f bringen desnivelar
aus der Zeit f von contemporâneo m de
Uns ging das Geld aus. Nosso dinheiro acabou.
resultado sem garantia Generiert am 04.03.2025 0:02:42
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken