Portugiesisch alemão stellte sicher | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | | |
sich als sicher erweisen |
dar-se como certo | | | | |
sicher gehen |
ir pelo seguro | | | | |
sicher gehen |
andar seguro, estar seguro | | | | |
gewandt, sicher |
desenvolto | | | | |
sicher
Gewissheit |
com certeza | | | | |
sicher |
certo (adj., nachgestellt) | | | | |
sicher |
com segurança f | | Substantiv | | |
sicher |
seguro,-a | | | | |
sicher |
segura | | | | |
sicher |
certamente | | | | |
sicher |
certa | | | | |
sicher |
seguro | | | | |
sicher |
indubitável | | | | |
seguro advAdverb |
sicher | | | | |
sicher
Gewissheit |
com/de certeza | | Adverb | | |
sicher |
(gewiss:) certo, sem falta ffemininum, sem dúvida f | | Substantiv | | |
sicher |
seguro m | | Substantiv | | |
sicher |
certo | | | | |
sicher |
assegurado | | | | |
sicher |
sem dúvida f | | Substantiv | | |
sicher |
seguro adjAdjektiv | | | | |
auf Nummer Sicher gehen
Risiko, Vorsicht, Verhalten |
ir pela certa | | Redewendung | | |
gewiss, sicher |
certa | | | | |
treffsicher, sicher |
certeiro | | | | |
verlässlich (sicher) |
certo | | | | |
(nachgestellt:) sicher |
certo adjAdjektiv | | | | |
sicher verwahren |
acacifar | | | | |
aber sicher! |
claro (que sim)!; com certeza ffemininum ! | | | | |
sicher, zweifellos
Gewissheit |
de certo, por certo | | | | |
sicher entschieden |
assente adjAdjektiv | | | | |
garantiert, sicher |
assegurado | | | | |
sicher werden |
haver de (mit Bindestrich) + (infinitivo) z.B. hão-de fazer | | | | |
sicher vor |
ao abrigo de | | | | |
gewiss, sicher
Gewissheit |
à certa, na certa | | | | |
Aber sicher!
Gewissheit, Ausruf |
Com certeza ffemininum ! | | | | |
sicher sein
Gewissheit |
ter a certeza | | | | |
aber sicher! |
claro (que sim)! | | | | |
sicher, gewiss |
certo advAdverb | | | | |
sicher sein |
(bra:) ter certeza | | | | |
etwasetwas sicher haben |
estar no papo mmaskulinum ugsumgangssprachlich | | | | |
sicher ist, dass |
o certo mmaskulinum é que | | | | |
sicher werden, sicherlich werden |
haver de | | | | |
sich sicher sein |
estar certo | | | | |
Sind Sie sicher?
Skepsis |
Você tem certeza? | | | | |
sicher ist, dass ...
Einschätzung, Beurteilung, Gewissheit |
o certo é que ... m | | Substantiv | | |
sicher sein, dass... |
ter a certeza (de que)... | | | | |
Ich fühle mich sicher.
Gefühle |
Eu me sinto seguro (/-a). | | | | |
sich sicher sein, dass... |
ter a certeza(de que) | | | | |
auf Nummer Sicher gehen
Risiko, Handeln, Verhalten |
ir pelo seguro | | Redewendung | | |
sich erweisen, sicher herausstellen |
resultar | | | | |
zuverlässig, sicher |
seguro | | | | |
genau, advAdverb sicher, gewiß |
ao certo | | | | |
(Auftreten, Stimme, Stand:) sicher |
firme | | | | |
fest, sicher |
seguro, -a | | | | |
sicher, treffsicher, treffend, zutreffend |
certeiro | | | | |
Da bin ich mir sicher.
Einschätzung |
Tenho a certeza | | | | |
völlig sicher sein, dass |
ter a certeza ffemininum de | | | | |
sicher sein, im Sack haben |
estar no papo | | | | |
Ich bin mir nicht sicher.
Wissen, Skepsis |
Eu não sei ao certo. | | Redewendung | | resultado sem garantia Generiert am 23.02.2025 19:04:45 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 2 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|